kochanie, mi również ciebie brakuje i bardzo tęsknię za tobą, z każdym dniem jest mi ciężej. rodzinka ok, często pytają co u ciebie. miłego wieczoru kochanie
amore,anche tu mi manchi tanto,giorno dopo giorno mi è tutto più difficile.la famiglia-tutto ok,spesso mi chiedono di te.buona serata amore mio.
ps.powinno byc poprawnie.pozdrawiam i powodzenia z twoim italiano.kasia
[konto usunięte]
24 paź 2005
amore,pure tu mi manchi tanto,ogni giorno che passa mi manchi sempre di più.mia famiglia tutto bene,mi chiedono spesso di te.buonaserata amore
elmajcia
24 paź 2005
dziękuję brdzo za tłumaczenie i za dobre słowa; pozdrawiam
[konto usunięte]
24 paź 2005
un abbraccia...co to znaczy? dzieki z gory
[konto usunięte]
24 paź 2005
cos dzis nikt nie chce pomagac :0(
[konto usunięte]
24 paź 2005
cos dzis nikt nie chce pomagac :0(
trishya
24 paź 2005
un abbraccio - dosl. objecie ramionami....= sciskam cie
[konto usunięte]
24 paź 2005
un abbraccio-uscisk,usciski,pozdrowienia-w tym sensie
[konto usunięte]
24 paź 2005
dziekuje serdecznie :0)
[konto usunięte]
24 paź 2005
a jakby sie wam chcialo napisac cos takiego....
"szkoda ze sie do mnie nie odzywasz,chcialabym dostac jakas mila wiadomosc,ze np.wracasz wczesniej:0) a moze ty tam sie zona i dziecmi sie opiekujesz:0)?mam nadzieje ze NIE! caluje,anna
[konto usunięte]
24 paź 2005
bardzo ladnie prosze:0)
isa23
24 paź 2005
peccato che non ti fai sentire,vorrei tanto che mi arivasse un messagio carino,per essampio che torni piu presto..o forse ti occupi della tua moglie e bambini?spero tanto di no!baci anna..