Nie znam włoskiego, gdybym znała chociaż trochę, to na pewno sama próbowałabym przetłumaczyć, bo nie jestem leniem ;) Piosenka bardzo mi się podoba, chciałabym wiedzieć.. o czym ten ktoś śpiewa.. Może ktoś znajdzie kiedyś czas, żeby to przetłumaczyć. Będę bardzo wdzięczna :-)
***
Ora che mi sento bene
spengo la luce
spero di riuscire a dimostrare che
cosě e va bene
ora che ci penso
mi perdo in quell’attimo
dove dicevo che tutto era fantastico
mi sembra ieri
e ora che č successo fa lo stesso
se non ti cerco non vuol dire che mi hai perso
giŕ sto sognando
ma adesso
buona notte a te buona notte a me, buona notte a chi ancora non ho incontrato
buona notte pure a lei, lei te dove sei, anche oggi che ti ho cercata
buona notte a te buona notte a me, buona notte a chi ancora non ho incontrato
buona notte pure a lei
anche oggi che ti vorrei
semplicemente, semplicemente, semplicemente, semplicemente
la voglia di non ragionare ma vivere
sempre disposto a rischiare e ridere
riderne
la gioia di quest’attimo
senza pensarci troppo solo gustandolo
le stesse storie e quei percorsi che non cambiano
quelle canzoni e le passioni che rimangono
semplicemente non scordare
come i libri della scuola fra le dita
la colazione ogni mattina da una vita
semplice
come incontrarsi, perdersi
poi ritrovarsi, amarsi, lasciarsi
poteva andare meglio puň darsi
dormire senza voglia di alzarmi
e faccio quello che mi pare
se ci penso ora
se ci penso adesso
non so ancora che cosa ne sarŕ
perchč mi manca il fiato
perchč ti cerco ancora
non so dove che cosa ci sarŕ
semplicemente, semplicemente, semplicemente, semplicemente
buona notte a te buona notte a me, buona notte a chi ancora non ho incontrato
buona notte pure a lei, lei te dove sei, anche oggi che ti ho cercata
buona notte a te buona notte a me, buona notte a chi ancora non ho incontrato
buona notte pure a lei
anche oggi che ti vorrei
semplicemente, semplicemente, semplicemente, semplicemente