Proszę o tłumaczenie na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mogłabym prosić o przetłumaczenie poniższego tekstu?

Missione 5
Il libro magico
Cedric è stato condannato dall'Oracolo a stabilirsi a Heatherfield, privato dei propri poteri e destinato a vivere come un comune mortale. Cerca, a fatica, di adattarsi alla sua nuova vita ma non ha dimenticato i suoi sogni di potere e neanche il rancore nei confronti delle cinque Guardiane. è tra gli scaffali dell' antica libreria di Johnathan Ludmoore che Cedric trova lo strumento per compiere la sua vendetta.

Si tratta di un libro, un oggeto magico, al cui interno è prigioniera una presenza inquietante capace di comunicare solo con lui in linqua metamondese. Cedric e il libro scoprono ben presto di avere un obiettivo in comune: liberarsi!
co ty cala ksiazke tlumaczysz od deski do deski? (tzn. my ja tlumaczymy)
To nie jest książka :) To jest streszczenie pewnej przygody.
ok teraz zadam ci pytanie, tylko musze zaznaczyc, ze nie jest to zaden atak, ani nic w tym stylu, tylko czysta ciekawosc:
czy to jest w ramach pracy domowej, czy dla ciebie, czy w ogole uczysz sie wloskiego? bo prosisz zawsze o przetlumaczenie calych tekstow
To jest dla mnie, nie żadne zadanie. Włoskiego uczę się hm... sama. Umiem parę słówek. Ale niestety to wciąż za mało. To co, pomożecie?
ok sorry ale jeszcze jedno pytanie: czyli czytasz ksiazke, czy tam co to jest, i ona cie tak bardzo interesuje?
a wiesz ze najlepsza nauka to jest m.in.przez czytanie ksiazek? pomeczysz sie na tlumaczenie pierwszych10stron slowo po slowie, a potem juz z gorki, uwierz mi.
zalozmy ze przygoda... przeciez to jest komiks ktory teraz juz bedzie mial z 6[tel]czesci (mowie o wloskiej edycji).. nie zal Ci ludzi meczyc caly czas tym samym? Ja rozumiem ze nie chce Ci sie czekac i dlatego wolisz ten komiks po wlosku (polska edycja jest ze dwa razy ciensza) ale dlaczego nie wezmiesz slownika do reki? Sama tez cos skorzystasz..
Ze słownikiem próbuję, ale niestety czasami niewiele mi to daje. Dlatego zrwacam się po pomoc do Was. To nie jest komiks, po prostu jest taki artykuł, gdzie jest opisane 5 misji, 4 mi przetłumaczyliście (nieiwiem, było tam może z 5 zdań?), a o 5 właśnie proszę. Choć to jeszcze nie jest koniec, bo ta ostatnia jest trochę rozległa, to jej część. To co, przetłumaczycie? Proszę.
To nie jest komiks! proszę...
Prosze nie sciemniaj. Moge Ci nawet powiedziec jak wyglada Cedric i jak wyglada ta ksiazka, ktora znalazl w bibliotece, o ktorej jest mowa.. (dwa weze a w srodku oko ). Z reszta niewazne...
Wydaje mi sie po prostu, ze troche wykorzystujesz ludzi..
To nie jest komiks i nie ściemniam. Co prawda, owy tekst jest z gazety Witch, którą zapewne masz na myśli. Ale w włoskim numerze jest pewien artykuł - streszczenie przygód. Krótkie i zwięzłe. Chciałam tylko sobie to przetłumaczyć, a raczej poprosić o to Was. Czy aż tak wiele wymagam? Czy mogę liczyć na waszą pomoc?
Przykro mi to mówić,ale kłamiesz.Widzialam włoskie wydanie i uwież nie ma tam żadnych streszczeń tylko komiksy.Młodsza kuzynka kupuje witche na Twoją nie korzyść niestety,wiec prosze nie wykorzystuj tu ludzi.
Jak będzie tak ciągle błagać to myśle,że ktoś się zlituje,ale kłamstwa tu raczej nie będziemy tolerować prawda?Jeszcze jedno...uważam,że te tłumaczenia są Ci zupełnie nie potrzebne.Poprostu jednorazowo przeczytasz co Ci przetłumaczą i tyle.
Bądźmy powązni! Po co miałabym kłamać? Proszę, jeśli Twoja kuzyka kupuje włoskie Witch'e, zobacz w najnowszy numer na luty. Tam, przed komiksem, jest streszczenie czterech misji i napisane coś o aktualnej. Może wtedy dobiero ktoś mi uwierzy. Jeśli nie wystarczy, mogę nawet skanować te strony, tylko proszę przetłumaczcie!
Proszę! Ja naprawdę nie ściemniam, nie kłamię. proszę, pomóżcie!
misja 5
magiczna ksiazka
Cedric zostal skazany przez Oracola na osiedlenie sie w Heatherfield, pozbawiony swoich mocy (sil) i skazany na zycie jak zwykly smiertelnik. Stara sie w trudzie przystosowac do nowego zycia ale nie zapomnial o swoich marzeniach o wladzy i urazy w jaka zywi do pieciu strazniczek. Jest (znajduje sie ) pomiedzy? ( troche to nielogiczne...........albo ja nie rozumie) polkami antycznej ksiegarni Johnathana Ludmoore ze Cedric znajdzie srodek aby wypelnic swoja zemste.
chodzi o pewna ksiazke, magiczny przedmiot, wewnatrz ktorego jest uwieziona niespokojna "dusza" (istota) potrafiaca komunikowac sie tylko z nim w jezyku metamondese. Cedric i ksiazka odkryja w niedlugim czasie ze maja wspolny cel: uwolnic sie!
Itall i po co to tłumaczyłeś?:/
Coś powiedzieć i tak zrobią swoje...
kasiakasia - jesli ktos grzecznie prosi to dlaczego mam tego nie zrobic? forum jest od tlumaczenie......a moze sie myle?? najwazniejsze ze nie odrabiamy tutaj za nikogo lekcji .....do tego forum nie sluzy... ale inne rzeczy? ja nie widze problemu...
co nas to obchodzi co tlumaczymy.to co dla jednych jest bzdura dla innych moze nia nie byc...dlaczego nie wypowiadasz sie o niektorych bzdurnych sms-ach ktore czasami sie tutaj pojawiaja??
jesli nie chcesz tlumaczyc to nie tlumacz
A ja bardzo dziękuję. Jedna porządna osoba.
heh mam nadzieje,ze to bylo od ciebie ostatnie tlumaczenie.i dasz tu wszystkim spokoj wieczny
ludzie, przestancie!!!, to byl krotki tekst i. nie wazne czy komiks czy fragment tekstu, jesli dzieczyna chciala..., dlaczego krytykujecie i sypiecie ZNOWU inwektywami?, Nie chcecie tlumaczyc ?? nie tlumaczcie, ale oszczedzcie sobie komentarza...,czy zawsze ktos musi postawic kropke nad i?
Dziewne ze w pierwszej kolejnosci wlasnie tlumaczone sa czasem durne smsy....
Dziękuję, ale chyba przestanę tu pisać, bo hm... takie komentarze czasami sprawiają mi ból, a w szególności jeśli zarzucają mi kłamstwo, choć do końca nie wiedzą o co chodzi. Itall czy mogłabyś podać mi swój email? Albo jakaś inna miła osobo. Zauważyłam, że lubisz/lubicie pomagać ludziom. Jesli tu mnie nie chcą, mogłabym załatwiać to prywatnie. Więc?
nie chce podawac e-maila bo pozniej mi przychodzi duzo poczty "smieci"
ale moge ci podac strone gdzie ludzie rowniez tlumacza z tym ze nie tak szybko
http://www.angielski.edu.pl/forum_main.php.html&boardid=2

i drugi

http://www.slowka.pl/forum2/list.php?f=15

powodzenia
A może mi podasz na gg?

5211548

Pozdrawiam.
juz ci podal strony malo ci?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę