prin|ci|pà|le
agg., s.m. e f.
s.m. e f. CO persona alle cui dipendenze si lavora, datore di lavoro
To chyba wystarczy?;) U mnie w biurze kazdy, kto np. w rozmowie telefonicznej z klientem mowi o swoim szefie, uzywa terminu "principale". Wyrazenie "il mio direttore" brzmi troche zabawnie, dlatego ze "direttore" nie odnosi sie do pracownika, lecz np. do firmy (di|ret|tó|re - s.m., agg.
1 s.m. AD chi dirige un istituto, un’azienda, un’attività e sim.: d. di un giornale, di una scuola elementare, di una banca, di un magazzino, di una biblioteca; è arrivato il d., vorrei parlare con il d.). Podobnie rzecz ma sie z "il mio responsabile" (re|spon|sà|bi|le - agg., s.m. e f. FO che, chi è investito di poteri o mansioni di direzione, coordinamento o controllo di un determinato settore: ingegnere r. del settore, il magazziniere era r. del reparto, nominare qcn. r. dell’ufficio, rivolgersi al r. dell’ufficio stampa, essere r. di una squadra di operai ).
Pozdrawiam,
Dee