wloskie zdanko-co znaczy????

Temat przeniesiony do archwium.
" Ci ha invitati ad accompagnarla in un viaggio e noi abbiamo deciso di accettare"

co to znaczy - tak dokladnie?
Zaprosili nas, żeby im towarzyszyć w podróży i my zgodziliśmy się (podjęliśmy decyzję, żeby to zaakceptować)
"zaprosila nas abysmy jej towarzyszyli w jednej podrozy i my zgodzilismy sie"
dziekuje bardzo!!!!! celeste!!!! to forum by nie istnialo bez Ciebie:-)
wielkie dzieki za pomoc !!!
eeeeeeeeeeeee troppo buona :-)
grazie!
..ja też Ci dziękuję, bo faktycznie 'schrzaniłem', tam stoi 'jak byk' accompagniarLA.. jej towarzyszyć.. ;-(((
..accompargnarLa.. (coś dzisiaj kiepsko ze mną..)
sillaba non ti preoccupare che VAI FORSTE E SEI FORTE!
Ty bardzo ladnie tlumaczysz... ja tobie dziekuje za twoj polski :-)
sillaba dobrze bylo accompagnarla
senza la R
..no nie! dwa razy błąd w jednym wyrazie!!!!

celeste, dzięki za komplement, podniosłaś mnie na duchu (bo najbardziej się boję 'polaka' na maturze)
agatka! CON LA R ERRE SI ERRE SI :-)
ACCOMPAGNARLA... co chcialas powiedziec? bez R? no nieeee :-)

hehehehe ciao...
certo che acompagnaRla
...ma non accompaRgnarla!!!
capito? leggi bene tutti i post...
hai ragione ;-)
chiedo perdono... :-)
dai celeste! quale perdono???
un salutone :-))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia