bocconcino....to nie o to mi chodzilo,,,,

Temat przeniesiony do archwium.
tak naprawde to chodzilo mi o tekst napisany powyzej, ale bardzo ci dziekuje,,,moze zle sie wyrazilam , a czy mozesz mi przetlumaczyc te oto slowa,,,,

jezeli mozesz znalezc mi prace,jako pokojowka bede wdzieczna,chce cie zobaczyc,i poczuc zapach twojego ciala,bardzo za toba tesknie.Jezeli masz mozliwosc znalezc mi jakas prace,to popytaj.moglabym przyjechac pod koniec maja.Daj znac jak cos sie dowiesz.....
se puoi trovarmi qualsiasi lavoro forse come cameriera sarò molto grata..dovrei venirci alla fine di maggio..voglio vederti e sentire il profumo del tuo corpo..mi manchi tanto...scrivi che saprai qualcosa..

..trochę zmieniłem kolejność 'kwestii', ale i tak proszę, żeby ktoś to sprawdził..
Dziekuje ci bardzo,jestes Wielki.....to mile,ze sa osoby na tym swiecie,ktore chca pomoc,,,,,,Jeszcze raz dziekuje,,,,

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka