PEŁNOOBJAWOWE AIDS- ROZWIAZANIA ;))

Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna
No ale czy "poczytalny" oznacza "mogacy zostac postawiony przed sadem" ("imputabile")? Wg mnie to nie to samo, "imputabile" to potencjalny "imputato", a jednym z wymagan jest bycie poczytalnym (capace di intendere e di volere)...
Ja juz zwatpilam...

im|pu|tà|bi|le
agg., s.m. e f.
2 agg., s.m. e f. TS dir., che, chi ha la capacità di intendere e di volere e pertanto può ricevere un’imputazione ed essere sottoposto a processo penale
zgadza sie "(dir.) condizione del soggetto che, riconosciuto in grado di intendere e di volere, è tenuto a rispondere penalmente di reati commessi"-l'imputabilità. szkoda, ze nie mam wloskiego slownika prawniczego tylko niemiecki:-(. Ciekawe tylko, co jest czesciej uzywane?
to to sie narobilo. Ja moge tylko powiedziec, ze w niemieckim nie ma takiego problemu z tymi wyrazami;-)
Dee, masz racje, ale to slowo ma dwa znaczenia: to co ty mowisz i to co oznacza w jezyku prawniczym ( jesli wierzyc mojemu slownikowi)
ok, w takim razie jeszcze jedno pytanko z tej samej dziedziny;-) Jak bedzie w takim razie: "zmniejszona poczytalnosc" i "niepoczytalnosc"?
Ja mam slownik prawniczy... w domu :)
Niepoczytalnosc = non imputabilità
zmniejszona poczytalnosc = imputabilità ridotta
no a ta ""zmniejszona poczytalnosc""?
o capacità ridotta
to to sie narobilo.

NIe narobilo, tylko to jest wlasnie to slowo. Ja nie mam watpliwosci. Nawet w Zingarellim na pierwszym miejscu jest to jako "poczytalny", w slownictwie prawnym.
Wielkie dzieki. W taki razie juz nic wiecej nie wymyslam:-)
uwazam, ze capacità di intendere etc uzywa sie i w jezyku prawniczym i "potocznym" , imputabile rzeczywiscie zwiazane jest najczesciej z prawem, rozwijaja to wlasnie jako imputabile..."cioè capace di intendere e volere vale a dire in una condizione di sufficienza mentale per conoscere, valutare e soddisfare le fondamentali esigenze della vita individuale e sociale"
to jak w koncu jest "trzepak" po wlosku?
Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia