prosze o pomoc w tlumaczeniu...

Temat przeniesiony do archwium.
""Jestem dobra kolezanka Ani. Chcialabym Cie poznac. Rok temu mialam staz w agriturismo. Ania mowila mi ze ma milego kolege w tych okolicach. Juz we wrzesniu pisalam do Ciebie smsa, gdy bylam w Perugii ale mialam zly numer tel. Jesli uda mi sie znalezc prace i przyjechac to chcialabym sie z toba spotakac jesli to mozliwe. Ciekawa jestem czy bedziesz wtedy w Perugii. Zakochalam sie w tych okolicach Italii i marze o tym by tam wrocic.
Odpisz mi prosze jesli masz ochote mnie poznac"
Sono l'amica di Ania. Vorrei tanti conoscerti. Un anno fa avevo uno stage all'agriturismo. Ania mi ha detto che ha un collega da queste parti. Gia a settembre ti ho scritto un messaggio quando stavo a Perugia, ma avevo il numero sbagliato. Se riesco a trovarmi un lavoro e venire in Italia, vorrei incontrarti {se è possibile}. Sono curiosa se sarai in quel periodo a Perugia. Io mi sono innamorata di queste parti d'Italia e sogno di tornarci. Rispondimi se avrai il piacere di conoscermi.
grazie mille...znowu mi pomagasz...jak milo..
vorrei tantO conoscerti :-)
Prego! Salutki!
Dzieki... Un errore di battitura {"o" jest tak blisko "i" na klawiaturce}. Sciskam
:-D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę