Kochani...pomóżcie......;)

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę was o przetłumaczenie tego i z góry bardzo dziękuję:

co słychać?jak w pracy?Pewnie się już zaczyna...brak czasu i tak dalej?Mam koleżankę która mogłaby przyjechać do pracy ale dopiero za miesiąc, wcześniej nie!co ty na to?..pozdrawiam
Come stai ? , come va al lavoro , sicuramente si comincia la mancanza del tempo e cosi via ? Ho un'amica cui potrebbe venire al lavoro ( andare al lavoro , per lavorare ----> pojechać do pracy , żeby pracować ) , ma tra un mese prima è impossibile , che ne dici ?
Saluti !
Come va al lavoro? Si comincia... con la mancanza del tempo e cosi via? Ho una amica che potrebbe venire a lavorare, ma fra un mese, prima non è proprio possibile. Che ne dici? Saluti

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia