Na polski...proszę was;)

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze was o pomoc w przetłumaczeniu tego...nie wszystko chyba dobrze rozumiem:
Il lavoro va bene ancora non e tanto piu il fine settimana. Ma se viene I amica tua vieni anche tu a lavorare?Sa parlare italiano. Per adesso va tutto bene non mi posso lamentare, e tu come stai con le questioni d amore?Riesci a mandarmi una foto tua bellissima sul mio numero cell. Un bacio;)
praca w porzadku jeszcze nie jest tak durzo jak pod koniec tygodnia. jesli przyjedzie do pracy twoja kolezanka to czy przyjedziesz takze ty? umie mowic po wlosku. narazie wszystko dobrze nie moge narzekac a ty jak sie masz jak sprawy milosne? dasz rade wyslac mi twoje zdjecie sliczniutka na moj telefon.

ja to tak rozumiem ...ale moze ktos sprawdzi
Sprawdzam... Des wstydz sie... "DUZO", nie "durzo"...
uupppsssssss...........o Boze faktycznie juz nawet po polsku nie umiem pisac :):):) ...a tak poza tym to jest w miare ok????
Des reszta jest okay.
A za poprzednie sorry, ale wiesz to moj społeczny obowiazek i zawód poprawiac błędy.
spoczko nic sie nie dzieje...ja naprawde wiem jak sie pisze slowko "duzo" ...ale z rozpedu mi jakos umknelo...sama nie wiem czemu...dzieki za sprawdzenie.*_*
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę