Kochani pomóżcie w przetłumaczeniu tego....

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo was prosze o pomoc w przetłumaczeniu tego na włoski..z góry dziękuję ślicznie.....;)

Moja koleżanka bez problemu może przyjechać na 13-14,tak jak ja przyjadę..tylko tyle że ja umówiłam się do pracy w la giara i nie chce juz kombinować, chyba ze ostatecznie sie coś zmieni i nie bede tam pracować.
la mia amica può venire per il 13-14, così come arriverò io...solo che io mi sono già messa d'accordo per il lavoro a la giara, e non voglio fare la confusione, a meno che non si cambi qualcosa e io non lavorerò lì
:)pzdr
trish...cudowna jesteś..dziękuję ci;););)
prosze o przetłumaczenie tej choroby -anemia mediterrania
eee tam, zaraz cudowna, tak mowisz bo mnie nie znasz;D

anemia mediterranea /talassemia - dosl. anemia srodziemnomorska - choroba dzidziczna charakteryzujaca sie zaburzeniami w syntesie hemoglobiny, cokolwiek by to mialo znaczyc
pzdr:)
A po polsku to talasemia lub niedokrwistość tarczowatokrwinkowa.:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę