Bardzo was prosze o pomoc w przetłumaczeniu tego na włoski..z góry dziękuję ślicznie.....;)
Moja koleżanka bez problemu może przyjechać na 13-14,tak jak ja przyjadę..tylko tyle że ja umówiłam się do pracy w la giara i nie chce juz kombinować, chyba ze ostatecznie sie coś zmieni i nie bede tam pracować.
la mia amica può venire per il 13-14, così come arriverò io...solo che io mi sono già messa d'accordo per il lavoro a la giara, e non voglio fare la confusione, a meno che non si cambi qualcosa e io non lavorerò lì
:)pzdr
[konto usunięte]
04 lip 2006
trish...cudowna jesteś..dziękuję ci;););)
[konto usunięte]
04 lip 2006
prosze o przetłumaczenie tej choroby -anemia mediterrania
trishya
04 lip 2006
eee tam, zaraz cudowna, tak mowisz bo mnie nie znasz;D
anemia mediterranea /talassemia - dosl. anemia srodziemnomorska - choroba dzidziczna charakteryzujaca sie zaburzeniami w syntesie hemoglobiny, cokolwiek by to mialo znaczyc
pzdr:)
deelaylah
04 lip 2006
A po polsku to talasemia lub niedokrwistość tarczowatokrwinkowa.:)