slicznie prosze na polski:)

Temat przeniesiony do archwium.
"Se cerchi lavoro da queste parti ti consigliamo di sfruttare a pieno il nostro sito guardando periodicamente la pagina del lavoro...dove trovi offerte sia full time che part time, quella dei concorsi o dei corsi di formazione professionale. Se poi sei gia' a P..., fai un salto in ufficio da noi, anche se non ti promettiamo grandi cose!"
Jeśli szukasz pracy w tych stronach, radzimy ci wykorzystać naszą stronę www, przeglądając raz na jakiś czas stronkę dotyczącą pracy...na której znajdziesz oferty pracy zarówno na pełny, jak i na pół etatu, czy stronkę dotyczącą konkursów i kursów zawodowych. Jeśli zajdziesz się w P.., wpadnij do naszego biura, nawet jeśli nie obiecujemy nie wiadomo czego
ok, faccio io
jesli szukasz pracy w tych okolicach, radzimy ci wykorzystac w pelni nasza strone, przegladajac regularnie strone na temat pracy...gdzie znajdziesz oferty zarowna na caly etat, jak i na czesc etatu, informacje o konkursach i doksztalcajacych kursach zawodowych. A jesli jestes juz w P..., wpadnij do naszego biura, nawet jesli nie obiecujemy ci wielkich rzeczy!
ma quanto siamo bravi noi 2 :)
salutoni Genio
vero ? haha
bardzo dziekuje za szybka pomoc :):):)
buziaki
travi come va da te???come stai con la malattia???e il nuovissimo, freschissimo net a casuccia!!!salutoni!!!settimana prossiam mangero' le famossissime zapiekanki "pod arkadami"!!!
trevvi!!!!!scusa
ciao Pomo:)
sto meglio, grazie, anche se sempre piena di bolle e non posso stare al sole...un po' difficile con sto tempaccio qui
cmq, oggi c'ho un colloquio a roma...incrocia le dita!
buon torun e buone zapiekanki a te!
Pomo: e la nostra freschissima e nuovissima connessione a casa fa schifo da morire, s'impalla sempre piu' spesso... teleconomy di Telecom, grgrgrgrgr... il problema è che qui nn c'e' l'adsl: manca la copertura della rete, aiuto!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia