Czy to na pewno Wloch? Bo mam watpliwosci, sadzac po jego znajomosci jezyka...;)
Sto lavorando con la anzia di vederti --> Pracuje, nie mogac sie doczekac, az cie zobacze.
Ti sei offesa oppure non ai tempo per un perdente come me? E tu che faresti al posto mio? --> Obrazilas sie czy nie masz czasu dla takiego beznadziejnego (przegranego) faceta jak ja? A ty co bys zrobila na moim miejscu?
Allora ti passato tou amore verso ne? Cosi presto? O pure mi fai soffrire aposta. - Wiec przeszla ci juz milosc do mnie? Tak szybko? Albo sprawiasz mi celowo bol.