no, zlituje sie czemu nie ?! Tylko nie wiem czy ja wam pomoge
Dal mio Permesso amato a voi ne vegno,///z mojego przyzwolenia kochany DO WAS PRZYCHODZE // to moze tez byc "od mojego ukochanego Permesso(imie wlasne) do was przychodze"
incliti eroi, sangue gentil del regi,///sławni bohaterowie szlachetnej królewskiej krwi
di cui narra la Fama eccelsi pregi,///o których wieść niesie PELNA (TA WIESC) WYJATKOWYCH ZALET
nè giugne al ver perch'è troppo alto il segno.///DOCHODZI (TA WIESC) DO PRAWDY (CZYLI ZBLIZA SIE DO PRAWDY) NAWET JEZELI JEST ONA TAK NIEOSIAGALNA
Ritornello
Io la Musica son, ch'ai dolci accenti///ja jestem muzyką, której słodkie tony(nuty)
so far tranquillo ogni turbato core,///potrafie WYKONAC BY uspokoic każde wzburzone serce
et or di nobil ira, ed or d'amore///i w godzinie szlachetnego gniewu i w godzinę miłości
posso infiammar le più gelate menti.///mogę zapalać najzimniejsze umysły
Io su cetera d'or, cantando soglio///ja na cytrze złotej Spiewając PRZEKRACZAM PROG
mortal orecchio lusingar talora///UCHA SMIERTELNEGO (CZYLI ZMERTELNIKA) czasem łudzę
e in guisa tal de l'armonia sonora///i tym sposobem w harmonii dźwięcznej
de la lira del ciel più l'alme invoglio.///liry i nieba bardziej dusze wciągam (ZACHECAM)
Quinci a dirvi d'Orfeo desio mi sprona///przeto, żeby wam powiedzieć o Orfeuszu, pragnienie mnie nakłania (zachęca)
d'Orfeo che trasse al suo cantar le sfere///o Orfeuszu, który PORUSZA (RZUCA) swoim śpiewem CIALA NIEBIESKIE
e servo fe' l'inferno a sue preghiere/// I SLUGA SWOICH PROSB UCZYNIL PIEKLO
gloria immortal di Pindo e d'Elicona.///chwała nieśmiertelnym (IMIONA WLASNE)
Or mentre i canti alterno, or lieti, or mesti,///teraz gdy pieśni przeplatam, raz radosne, raz smutne
non si mova augellin fra queste piante,///NIE RUSZA SIE WSROD TYCH ROSLIN PTAK (augello - ptak )
nè s'oda in queste rive onda sonante,///ANI NIE SLYCHAC GLOSNEJ FALI PRZY TYM BRZEGU
ed ogni Auretta in suo camin s'arresti.///i kazda (imie wlasne albo switek od AURORA - swit) w swoim ruchu (w swojej drodze) sie zatrzymuje
lomatko ale sie nameczylam
tujaga,
trarre - rzucac, wyrzucac np. kosci zostaly rzucone = il dado e tratto