prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
JESTEM BARDZO ZANIEPOKOJONA ,ZMARTWIONA..
Sono molto agitata, afflitta.


W razie czego proszę mnie poprawić. ;)
Sono molto preoccupata !! ( tak sie najczęsciej mówi -jestem bardzo zmartwiona)


* agitato/a - to bardziej w znaczeniu niespokojny ale taki wzburzony ( podnieciony ;-) )

* afflitto/a - wydaje mi się że to taki już silniej zmartwiony - przygnębiony


bacioni :-* * *
P.S preoccupare - martwić
preoccupazione - zmartwienie
preoccuparsi - martwić się ( ale moze też być - affliggersi ;-)) )

saluti :-)
bardzo dobrze cie rozumiem.teraz jestes nerwowy przez nauke.pamietam ze wczesniej tez tak bylo.pomoglabym ci ale moge to zrobic tylko slowami(przynajmniej teraz)to ze jetes zazdrosny o mnie swiadczy o tym ze mnie kochasz i boisz sie ze ktos zajmnie twoje miejsce ale nie masz sie o co bac!!!!
najwazniejsze to sei nie denerwowac i wszystko pojdzie dobrze.
znajdziemy rozwiazanie zeby byc razem!!!!!!!!!
dziekuje bardzo
przetlumaczylam ale sa byki na bank.niech ktos poprawi.
ti capisco molto bene.sei adesso nervoso per lo studio.mi ricordo che anche prima e stato cosi.ti aiutarei ma posso farlo solo con le perole(almeno adesso)cio che sei geloso mi fa piaccre perche so che mi ami e hai paura che qualcosa pua perdere il tuo posto ma non devi aver paura.il piu importante che tu innorvirsi e tutto andra bene.
ci troveremo un soluzione per stare insieme.
nie wdając się w szczegóły za bardzo...to tylko to co zauważyłam na pierwszy rzut oka (choc pewnie spowodowane literówkami ),ale powoduje utrate zamierzonego sensu :

qualcosa puo perdere il tuo posto/ cos moze stracic twoje miejsce ?

..powinno być chyba w zamierzeniu :

qualcuno puo' prendere il tuo posto / ktoś może zająć twoje miejsce

saluti
baci:-***
sono in ansia ..czy tak sie tez mowi?
Des..do mnie ktoś tak kiedys powiedział..( ten ktos miał na mysli wtedy taki niepokój związany z wyczekiwaniem..ale nie niegatywny ..no ale własnie użył tego "sono in ansia" ;-) )
wiec na pewno i tego się używa ;-))

baci :-* * *
dziekuje ;->
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia