idom...Dee, Genio jesteście? ;-)

Temat przeniesiony do archwium.
jak będzie: podnosić komuś adrenalinę?...inaczej być mistrzem we wkurzaniu ;-)
fare incazzare...najbliższe polskie tłumaczenie to wkurwiać, ale nie wiem, czy o to ci chodziło
przykład:non mi fare incazzare!!
np.
alzare l'adrenalina a qc.
essere un re dei rompipalle, rompiballe, rompicoglioni etc.
essere un maestro di rompicazzo
grzeczniejsze
essere bravo a far perdere la pazienza alla gente
Wielkie dzięki ;-) Jesteście kochani :-**

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia