Prośba na polski

Temat przeniesiony do archwium.
1. però mi deve ancora arrivare, quando mi arriva te lo dico e magari ti vengo a trovare!
2. Domani spero di riuscire
1. ale musi mi jeszcze przyjechac (jesli chodzi o osobe) lub dosc (jesli chodzi o rzecz), kiedy dojdzie do mnie powiem ci imoze odwiedze cie

2.jutro mam nadzieje ze zdolam
Molto grazie umbryjka.....
A takie zdanko: ' immagina che io sia li con te e stai ben coperta sotto le coperte" - wyobrazilam już sobie że on był tu ze mną, fajnie, tylko nie wiem o co chodzi z tą "copertą"...:-)
wyobraz sobie, ze ja jestem tam zz toba i ze jestes dobrze przykryta koldrami
Agatkaf dziękuję bardzo. Cóż gdyby on był to na pewno nie musialabym się tymi kołdrami przykrywać ;-)
Pozdrawiam i życzę buona giornata.
buona giornata:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia