ciąg dalszy:
Sono invadente, lo so! - jestem natrętny, to wiem
Ma sono presente e vivo///ale jestem (tu) obecny i żywy
padrone della mia voce, del mio corpo, di me stesso.///(jestem) panem mojego głosu, mojego ciała, mnie całego
Ascoltami!/// słuchaj mnie!
Ho qualcosa di importante da esprimerti///mam cos ważnego do zakomunikowania ci (wyrażenia, wypowiedzenia)
Ho sempre qualcosa di importante da dirti.///mam zawsze coś ważnego do powiedzenia ci
Sono amorevole, gioioso, rispettoso, avvincente,///jestem serdeczny (życzliwy, miły, uprzejmy), radosny, uważający,
E ti colpisco, ti scuoto, ti commuovo, sempre!///i ranię cię (uderzam cię), wstrząsam cię, wzruszam cię, zawsze!
quando ti parlo da vicino,///kiedy mówię do ciebie z bliska
quando ti parlo da lontano,///kiedy mówię do ciebie z daleka
al buio, in piena luce///w ciemności, w pełnym świetle
con suono tenebroso, stentoreo, amplificato, sussurrato.///tonem mrocznym (tajemniczym), potężnym, wzmocnionym, szeptem
Ti parlo di testa: il cranio diventa un violino///mówię z głowy: mózg zamienia się w skrzypce
ti parlo di petto: il torace si trasforma in violoncello///mówię z piersi: pierś zamienia się w wiolaczellę
ti parlo di diaframma: la pancia mi risuona come un contrabbasso.///mówię przeponą: brzuch mi gra jak kontrabas
E ti faccio vibrare!/// i zmuszm cię do drżenia!
Ti parlo e ti conquisto///mówię do ciebie i cię zdobywam
col magico potere della voce!///magiczną siłą głosu!
E volo, volo, volo !///i lecę...
Liberamente.///wolno (swobodnie)
Mi libero leggero nell'aria,///uwalniam (wyzwalam) się lekki w powietrzu
come una piuma,///jak puch
morbidamente///miękko
felicemente///łatwo
e sono aria, il mio stesso respiro,///i jestem powietrzem, sam mój oddech
sono la vera voce,///jest prawdziwym głosem
la vera musica del mio corpo///prawdziwą muzyką mojego ciała
l'essenza della mia vita.///sednem (esencją) mojego życia