błagam was potrzebne mi tłumaczenie za 10 minut

Temat przeniesiony do archwium.
PROSZĘ KTO POMOŻE? 1/SI AMORE IO PERO DEVO ANDARE A PRENDERE CANE DALLA PENSIONE 2/TU RESTI A LINEA 3/FACCIAMO PENSO PER 23-24 4/NO MA STAI SCHERZANDO...IO POSO PER SUL TARDI... 5/TE NON VAI? 6/AMORE DAI CHE DEVO DIRE IO CHE MI SEI MANCATA PER 2 SETTIMANE 7/MICA MI SONO ARRABBIATO CON TE...ANZI MI HA FATTO AUMENTARE IL DECIDERIO EL AMORE CHE PROOVO PER TE 8/AMORE SCUZA STO IN CAMERA DA LETTO NON HO LE CUFIE SU QUESTO PO dzięki sliczne ,
1/si amore io pero devo andare a prendere cane dalla pensione - tak kochanie, muszę iśc wziąć psa z pensjonatu
2/tu resti a linea - zostań na linii
3/facciamo penso per 23-24 - robimy myślę po (??) 23-24
4/no ma stai scherzando...io poso per sul tardi...- nie żartujesz..ja mogę póżnym wieczorem
5/te non vai? - ty nie idziesz?
6/amore dai che devo dire io che mi sei mancata per 2 settimane - kochanie..że muszę powiedzieć, że brakowało mi ciebie przez 2 tygodnie
7/mica mi sono arrabbiato con te...anzi mi ha fatto aumentare il deciderio el amore che proovo per te- wcale nie jestem zły na ciebie..co więcej dodało mi to chęci, życzenia miłości,którę czuję do ciebie
8/amore scuza sto in camera da letto non ho le cufie su questo po dzięki sliczne ,- kochanie, wybacz, jestem właśnie w sypialni nie mam czepka??? na tym..
1/si amore io pero devo andare a prendere cane dalla pensione --> tak kochanie ja jednak musze isc i odebrac psa
2/tu resti a linea --> tu zostajesz na lini (czyli czy bedziesz na necie)
3/facciamo penso per 23-24 --> zrobmy tak mysle ze 23-24
4/no ma stai scherzando...io poso per sul tardi... -->nie ...zartujesz chyba...ja moge nawet do pozna /moge i pozniej/
5/te non vai? -->tu nie przyjdziesz?
6/amore dai che devo dire io che mi sei mancata per 2 settimane -->kochanie musze ci powiedziec ze brakowalo mi cie przez te 2 tygodnie
7/mica mi sono arrabbiato con te...anzi mi ha fatto aumentare il deciderio el amore che proovo per te -->wcalenie jestem zly na ciebie ...wrecz przeciwnie umocnila sie tylko milosc jaka czuje do ciebie
8/amore scuza sto in camera da letto non ho le cufie su questo psliczne-->kochanie przepraszam ale jestem w sypialni , nie ma sluchawek
cuffia - czepek, (rad.) słuchawki,(techn.) osłona
Desminna masz racje, chyba chodzi o słuchawki
...ale dałam plamę z tym czepkiem..:))))
OJ JAK BARDZO JESTEM WAM WDZIĘCZNA ,PEWNIE ZARZ MNIE OPIERNICZYCIE ALE MAM COŚ JESZCZE MOJE ANIOŁKI A BEZ WAS ANI RÓŻ .ZA 2 DNI WYJEŻDZAM NA TYDZIEŃ I DAM WAM SPOKÓJ PÓKI CO BARDZO DZIĘKUJE JAK MOZECIE TO JESZCZE BŁAGAM TO ...ALE JAK NIE MOŻECIE TO OK ROZUMIEM I TAK BARDZO DZIĘKUJĘ 1/AMORE IO VOLGIO PERDERTI 2/NON SMETTO' MAI DI PENSARE TU 3/VOLGIO CONOSCIERI E MAGARI FARCI UNA NUOVA VITA SIEME 4/MI STAI FACIENDO QUASI,QUASI PIANGERE 5/SPERO CHE PIU' TARDI SE TI COLLEGHI A SKYPE TU POOSA LEGGERE QUESTI MESSAGI E CAPIRE DAVVERO QUELLO CHE IO PROVO PER TE... 6/TI VOLGIO CAVOLO 7/ME LO TERGO CONSERVATO NEL MIOM CUORE INSIEME ALL AMORE CHE PROVO PER TE 8/SAREI UN PAZZO SE TI LASCIO SFUGGIRE 9/BRAVA AMORE MIO LA VITA E UNA E LA DOBBIAMO AMARE... 10/IO OMO PIU' TE LA MIA VITA
bez nas ani RUSZ:)

1/amore io volgio perderti - kochanie, ja chce cie stracic (sensowniejsze jest non voglio - nie chce cie stracic)
2/non smetto' mai di pensare>tu - nigdy nie przestane o tobie myslec
3/volgio conoscieri e magari farci una nuova vita sieme - chce cie poznac i moze ulozyc nowe wspolne zycie
4/mi
>stai faciendo quasi,quasi piangere - doprowadzasz mnie prawie do placzu
5/spero che piu' tardi se ti
>colleghi a skype tu poosa leggere questi messagi e capire davvero
>quello che io provo per te... - mam nadzieje, ze pozniej wejdziesz na skype i bedziesz mogla przeczytac te wiadomosci i zrozumiec co naprawde czuje do ciebie
6/ti volgio cavolo - cholera, chce cie (pragne)
7/me lo tergo
>conservato nel miom cuore insieme all amore che provo per te - zachowuje to w moim sercu razem z miloscia, ktora cie obdarzam
8/sarei
>un pazzo se ti lascio sfuggire - bylbym szalencem, gdybym ci pozwolil uciec
9/brava amore mio la vita e una e la
>dobbiamo amare... - swietnie moje kochanie, zycie jest jedno i musimy je kochac
10/io omo piu' te la mia vita - kocham cie bardziej, zycie moje
Agatkaf uwielbiam cie za to tłumaczenie serdeczne dzieki .JESTES WIELKA ,WIELKA DZIĘKI
:)
jak napisać " przyjedż i zostań w Polsce na zawsze." proszę
vieni e rimani in Polonia per sempre
dziękuję
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę