questo portà servive a te cosi quando sarai grande commeterai gli sbagli dei tuoi genitori e darai a tuo figlio una "lovely family"
Nie powinno być "questo poTRA' servire (...)"???
Jezeli tak to : To bedzie mogło Ci sie przydać,w ten sposób kiedy będziesz dorosła ,powierzysz(??)błędy swoich rodziców i dasz swojemu synowi kochającą się rodzinę
Nie wiem, czy to jest dobrze,szczegółnie to "commeterai" mi nie pasuje, wiec może ktos mnie poprawi ??