Peerun, nie czepiaj się. Nie wiesz, że nie wszystkie zwroty są przetłumaczalne?
Prawko to dosłownie byłoby patentino, a patentino to z kolei co innego niż prawko.
Poza tym po polsku "kończę prawko" też jest potocznym zwrotem i zahacza tez o jakiś idiom (bo jest w domyśle: kończę kurs prawa jazdy).
Capito?