>-a tu dici a vivere in polonia - troche niejasne, ale chyba chodzilo o - mówisz, ze żyjesz w Polsce
>-ho problemi fisici per quello non viaggio mai - mam problemy zdrowotne i dlatego niegdy nie podrózuję
>-vieni tu a trovarmi ti pago aereo - ty przyjedz mnie odwiedzic, zaplace za samolot
>-io vado a sdraiarmi a letto - idę rozłożyć się na łóżku
>-vado a fumare e poi vado nel letto - idę wypalić papierosa i potem idę do łóżka
>-perche ho male a camminare - ???
>