Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
jedno zdanie
Zaloguj
|
Rejestracja
jedno zdanie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
czarnamagia13
15 cze 2007
Hey! Nie bardzo wiem jak mam to rozumieć...
Di questo di dovresti innamorare, se dovra' essere. Musiałabyś się zakochać, żeby co, bo już nie wiem ;)
i jeszcze to
ti sculaccio
Z góry wielkie dzięki za pomoc!
Reklama
przed chwilą
booraczek
15 cze 2007
Sculacciare - dawać w skórę
Daję ci (dam ci) w skórę (?)
norwegian
15 cze 2007
hehehe:))
malwa123
15 cze 2007
ja bym to bardziej przetlumaczyla jako: dam Ci w tylek (tzn klapsy na tylek):-)
czarnamagia13
15 cze 2007
o sadysta!!! bić mnie chce ;)))
booraczek
15 cze 2007
Obydwie te formy są prawidłowe.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
nie wyszlo
Życie, praca, nauka
PRAWO JAZDY - egzaminy
»
Życie, praca, nauka