proszę o pomoc w tłumaczeniu!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, to znowu ja:)
Czy mógłby mi ktoś z tym pomóc? ( ja de facto większość rozumiem jednak dotyczy to wynajmu mieszkania i chciałabym mieć pewność, że wszystko jest tak jak myślę)
"Stasera ci ha telefonato uno degli inquilini che giĂ vivono in casa. Deve
attendere il 10 settembre per dirci se rimarrĂ a Genova o se verrĂ
trasferito, quindi prima di quella data non potremmo firmare il contratto.
Inoltre la societĂ che ci segue per i contratti riprenderĂ a lavorare la
settimana prossima e quindi temiamo che il contratto non potrĂ essere pronto
prima di metĂ mese."
Grazie
Dziś wieczorem zadzwonił do nas jeden z lokatorów, którzy już tu mieszkają. Dopiero 11 września będzie mógł powiedzieć nam, czy pozostanie w Genovie, czy przeniesie się, więc przed tym terminem nie możemy podpisać umowy. Poza tym firma, która zajmuje się przygotowaniem umów wznawia pracę w następnym tygodniu, dlatego obawiamy się, że umowa nie zostanie przygotowana w pierwszej połowie miesiąca.

Jakość tłumaczenia nie jest może rewelacyjna, ale nie miałam zbyt wiele czasu:)
przepraszam 10 września:)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia