Bardzo bardzo prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao picola come va(to jeszcze rozumiem) E'da un po che non ci sentiamo vero?(tego zdania nie bardzo)Io sono appena tornato da lavoro e sono molto stanco.mi piacerebbe essere coccolato da te come facevi a Balestrate.......ciao e a risertinci


bardzo bardzo prosze o pomoc z gory bardzo dziekuje
Bardzo prosze jeszcze o przetłumaczenie tego na włoski...
A ja marze zeby przytulic sie do Ciebie i tak zasnac.
Tutaj pogoda jest bardzo brzydka, jest zimno i pada deszcz- nienawidze takich dni:(Ide sie kompac i spac, jutro musze rano wstac do szkoły, miłej nocy- dobranoc.


Bradzo z gory dziekuje jak ktos to przetłumaczy bardzo mi zalezy.
Ciao picola come va - cześć mała, jak leci
E'da un po che non ci sentiamo vero? - już trochę (czasu) minęło odkąd nie słyszymy się, prawda?
Io sono appena tornato da lavoro - ja dopiero co wróciłem z pracy
e sono molto stanco.- i jestem bardzo zmęczony
mi piacerebbe essere coccolato da te - (podobałoby mi się,chciałbym być pieszczony przez ciebie) chciałbym, żebyś mnie pieściła
come facevi a Balestrate.......-jak robiłaś to w B..
ciao e a risertinci- ciao i do ponownego usłyszenia
>A ja marze zeby przytulic sie do Ciebie i tak zasnac.
>Tutaj pogoda jest bardzo brzydka, jest zimno i pada deszcz- nienawidze
>takich dni:(Ide sie kompac i spac, jutro musze rano wstac do szkoły,
>miłej nocy- dobranoc.

Io sogno di poter stringermi a te ed addormentarmi cosi'.
Qui il tempo e' molto brutto, fa freddo e piove, detesto questi giorni.
Vado a fare il bagno e poi a dormire, domani mi devo svegliare presto e andare a scuola.
Buonanotte