Negramaro-tłumaczenie piosenek

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki Negramaro La Finestra bardzp ją lubie ale nie moge znaleźc tłumaczenia ani tekstu... Z góry wszystkim baaardzo dziękuje:) pozdrawiam Ciao:)
Artista: Negramaro
Album: La Finestra
Titolo: La Finestra



Stringi tra i denti quei tuoi pensieri che lisci come l'olio
vanno
infondo alla pancia quelli di ieri
speri non risalgano mai più nella gola
per non dover poi dire
mai più quel che pensi a me che non so più capire te..
me..te..me..te..me...

respiri tra i denti i miei pensieri
prima che ritornino
quaggiù nella pancia quelli di ieri
speri non dover sentire mai più dalle labbra
che ti hann saputo dire
di più dei pensieri che non ti so spiegare mai...

stringi forte al petto quell'attimo che c'è
se ti porti dietro il mondo
porta dietro pure me...

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testa
e lasciare i dubbi tutti a una finestra
per quel paio d'ali fuori è ancora festa
perché non ho molto tempo
e non mi resta..

stringi, stringi, stringi,stri..

Stringi tra i denti quei tuoi pensieri
che lisci come l'olio vanno
giù nella pancia quelli di ieri
no non risalgono mai più nella gola
mai più quel che pensi a me che non so più capire te..
te..me..te..me..

se ti porti dietro il mondo porta pure me

e non mi resta che allacciare un paio d'ali alla mia testa
e lasciare i dubbi tutti a una finestra
per quel paio d'ali fuori è ancora festa
perché non ho molto tempo

e non mi resta
incollato un paio d’ali alla mia testa
e ho lasciato tutti i dubbi
a una finestra
per quel paio d'ali sai non è più festa
perché non è molto il tempo che mi resta...
no mi resta, no mi resta, incollato un paio d'ali a questa testa

si ma tu stringi, stringi, stringi, stringi, stringi, stringimi sulla finestra

se ti porti dietro il mondo porta pure me
Dziekuje bardzo gdyby jeszcze znalazło sie jakieś tłumaczonko:) Proszę badzo:)))
Mógłby ktoś przetłumaczyć ten tekst u góry? Była bym baaardzo wdzięczna:)
Negramaro - Okno

Ścisnij między zębami te twoje myśli które płynne jak olej toczą się.
Na dnie żołądka te z wczoraj
masz nadzieję że nie wrócą już więcej do gardła
aby już więcej nie móc mówić do mnie że bardziej nie mogę ciebie zrozumieć...
ciebe...mnie...ciebie...mnie...

wychasz między zębami moje myśli
zanim powrócą
znów to na dole w brzuchu do tych (myśli) z wczoraj
masz nadzieję że już więcej nie usłyszyszz ust
które potrafiły ci powiedzieć
więcej niż myśli których nie umiem ci nigdy wytłumaczyć...

przytul mocno do piersi tą chwilę która jest
jeżeli zaniesiesz za sobą świat
zanieś za sobą i mnie...

i nie pozostaje mi nic więcej jak zawiązać parę skrzydeł do mojej głowy
i zostawić wszystkie wątpliwości w oknie
za tę parę skrzydeł na zewnątrz jest jeszcze głośno (radość)
bo nie mam zbyt wiele czasu
i nie pozostaje mi..

przytul, przytul, przytul...

Ścisnij między zębami te twoje myśli które płynne jak olej toczą się.
Na dnie żołądka te z wczoraj
masz nadzieję że nie wrócą już więcej do gardła
aby już więcej nie móc mówić do mnie że bardziej nie mogę ciebie zrozumieć...
ciebe...mnie...ciebie...mnie...

jeżeli zaniesiesz za sobą świat zanieś i mnie

i nie pozostaje mi nic więcej jak zawiązać parę skrzydeł do mojej głowy
i zostawić wszystkie wątpliwości w oknie
za tę parę skrzydeł na zewnątrz jest jeszcze głośno (radość)
bo nie mam zbyt wiele czasu...
nie zostaje mi, nie zostaje mi, mam przyklejoną parę skrzydeł do tej głowy

tak ale ty przyciśnij, przyciśnij, przyciśnij mnie do okna

jeżeli nierzesz za sobą świat zabierz i mnie
Dziękuje nie myślałam ze po przetłumaczeniu tekst tej piosenki będzie taki dziwny:) No cóz... Bardzo proszę o przetłumaczenie jeszcze jednej:
Apnea
Non importa se non so
stare a galla per un po’
gli errori miei…li rifarei

se potessi in apnea
dare ossigeno ad un’idea
gli errori miei…li rifarei

ma tu lo sai,
che affogo nei miei guai…
l’amore che mi dai?
… dolcezza che non hai
provato mai

ma a chi importa se non so
stare a galla…neanche un po’
gli errori miei…li rifarei

ma tu lo sai
che affogo nei miei guai…
l’amore che mi dai?
… dolcezza che non hai
provato mai

si tu lo sai…………
bezdech

niewazne, że nie potrafię
utrzymac się na powierzchni przez krótki czas
moje błędy...powtórzyłbym je

jesli mógłbym w bezdechu
oddać tlen jakiejś myśli(idei)
moje błędy...powtórzyłbym je

lecz ty o tym wiesz
że tonę w moich problemch
miłość, którą mi dajesz?
...słodycz, której
nigdy nie spróbowałaś

ale kogo to obchodzi, że nie umiem
...nawet przez chwilę utrzymac się na powierzchni
moje błędy...powtórzyłbym je

lecz ty o tym wiesz...
Apnea (nie znam dokladnego odpowiednika polskiego, ale znaczenie tego slowka to stan, w ktorym powstrzymuje się oddech pod wodą)

Nie ważne czy nie potrafię
utrzymać się na trochę na powierzchni wody
powtórzyłbym swoje błędy

jeśli mógłbym w APNEA dać tlenu jakiemuś pomysłowi
powtórzyłbym swoje błędy

lecz ty wiesz, że tonę w swoich błędach
miłość która dajesz mi?
...słodycz którą nidy nie poczułeś

ale kogo to obchodzi nie wiem
czy potrafię utrzymać się na powierzchni wody chociaż trochę
powtórzyłbym swoje błędy

lecz ty wiesz, że tonę w swoich błędach
miłość która dajesz mi?
...słodycz którą nidy nie poczułeś

tak ty to wiesz...




PS -> czasem po tłumaczeniu tekst wydaje się trochę "dziwaczny" ale sama nie wiem...po włosku jakos to ma sens i może lepiej brzmi;]
Pozdrawiam
Dzieki bardzo za tłumaczenie i podsyłam kolejny tekst :)
È Così

Non servirà spiegarmi che
Il tempo non da il resto mai
Non servirà pregarmi se
Il cielo non da spazio ormai

È così
Che va via un po’ di noi
È così
Che se ne va
Senza tante parole
Senza fare più rumore, quel po’ di noi
E se ne va
E non lascia più l’odore
Quel po’ di noi

Ti servirà cercarmi se
Il tempo chiede il resto poi
A te che non hai pianto mai
E il tempo per il resto vuoi

È così
E va via un po’ di noi
È così
Che se ne va
Senza tante parole
Senza fare più rumore, quel po’ di noi
E se ne va
E non lascia più l’odore
E nemmeno le parole
Quel po’ di noi

Ed è così
Che se ne va
È così che se ne va
È così che se ne va
È così
Che non tornerà
Hej moglibyście mi jeszcze raz pomódz i przetłumaczyć ten tekst u góry?? :) z góry dzięki...
Temat przeniesiony do archwium.