czy moze ktos zagladnac

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mogłby ktoś mi to dokładnie przetłumaczyc bo rozumiem nmiestety tylko czesc:
1.dimenticavo sai cose msn? e un progamma per comunicare tramite lui registrati e inserisci sui contatti [email] e tutto in italiano, se non ci riesci dimmello. un bacione grande quando il mondo... ti vorrei qua. Ciao cuore...

2.ciao... tutto bene finalmente ho iniziato a lavorare per conto mio.... tu invece? a casa tua tutto bene spero... un bacio... e fammi sapere come finiranno gl'esami... un bacio di cuore scema!
1.dimenticavo sai cose msn? e un progamma per comunicare tramite lui registrati e inserisci sui contatti [email] e tutto in italiano, se non ci riesci dimmello. un bacione grande quando il mondo... ti vorrei qua. Ciao cuore...

zapomnialbym, wiesz co to msn? to taki program komunikator, zarejestruj sie i wpisz w kontakty gian.... jest wszysko po wlosku,jesli Ci sie nie uda , daj mi znac. Buziak ogromny. Chcialbym Cie tutaj, czesc serce


2.ciao... tutto bene finalmente ho iniziato a lavorare per conto mio.... tu invece? a casa tua tutto bene spero... un bacio... e fammi sapere come finiranno gl'esami... un bacio di cuore scema!

czsc, wszystko ok w koncu zaczalem pracowac na siebie a ty? u Ciebie w domu mam nadzieje wszystko wporzadku. buziak Daj mi znac jak poszly egzaminy, wielki buziak gluptasie
jak to bedzie: wykoncza mnie psychicznie...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka