mi manca il respriro quando non ci sei. sei il mio sogno piu dolce, la mia ninna nanna prima di dormire, vorrei dai tuoi splendido occhi e morire tra le tue dolci labbra.
brakuje mi oddechu kiedy cie nie ma.Jestes moim najslodszym snem,jestes moja kolysanka zanim zasne...
vorrei dai tuoi splendido occhi e morire tra le tue dolci labbra.
A tu chyba czegos brakuje dobrze przepisalas?
azuka24
16 lut 2008
a dokladnie poniedzy vorrei a dai?
e morire tra le tue dolci labbra - i umrzec miedzy twoimi slodkimi wargami
darekkkk
16 lut 2008
:D
darekkkk
16 lut 2008
azuka24 16 Lut 2008, 17:49 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
a dokladnie poniedzy vorrei a dai?
e morire tra le tue dolci labbra - i umrzec miedzy twoimi slodkimi wargami
Glodnemu chleb na mysli. :D Bo tam jest mowa o ustach.
azuka24
16 lut 2008
nie rozumiem dlaczego zglaszasz moj wpis do usuniecia?
z resùta w gole masz taka dziwna maniere :/
genio/eugenio
16 lut 2008
Darek po prostu cytując czyjś wpis zaznacza wszystko, jak leci, łącznie z obrazkiem kosza, który po wklejeniu, zmienia sie właśnie w taki napis.
darekkkk
16 lut 2008
azuka24 16 Lut 2008, 18:06 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
nie rozumiem dlaczego zglaszasz moj wpis do usuniecia?
z resùta w gole masz taka dziwna maniere :/
Nie zglaszam do usuniecia . Tylko zazartowalem , bo wargi kojarza sie wiadomo z czym .:D
azuka24
16 lut 2008
czyli taki madry,a forum nie umie sie obslugiwac....