do tesciowej :) pliiiss

Temat przeniesiony do archwium.
Kochani jak zwykle musze liczyc na wasze dobre serduszka... mam nadzieje ze juz niedlugo i ja bede mogla spelniac dobre uczynki... :)

z gory slicznie dziekuje :***


Życzę Wam wszystkim, aby Wielkanoc ogarnęła
Was szczególną tradycją i nowymi szczęśliwymi przeżyciami,
Ale przede wszystkim by Wielkanoc
umocniła Waszą wiarę, podniosła na duchu
i napełniła Wasze serca radością
kochani gdzie jestescie dobre serduszka... bardzoooooooo proszeeee bede ogromnie wdzieczna
kochani naprawde bardzooo mi zalezy....

slicznie prosze jeszcze raz
serduszka naprawde nie dam rady sama przetlumaczyc ani zdania... moj wloski ogranicza sie zaledwie do paru slow...

bardzo prosze jeszcze raz
Ujmij te zyczenia w prostszy sposob. Napisalas pod postacia cos w rodzaju jakiejs poezji a takie cos nie jest latwo przetlumaczyc.
...Wielkanoc ogarnęła Was szczególną tradycją.
..o co chodzi ci w tym zdaniu? posluchaj Wlosi maja inne tradycje a my inne i nie traktuja tego dnai jak my na kolanach przy Grobie Panskim,dzisiesjzy dzien jest dla nich dniem towarzyskim,wycieczkowym,dniem dla przyjaciol...Mysle ze ...trzeba to skorygowac...powinas o przygotowaniu extra zyczen pomysle wczesniej..wpisz wyszukiwarke :zyczenia wielkanocne i znajdzies sporo lacznie z ich tlumaczeniam..A co chodzi z tym
'ogarnieciem tradycja'..bo kojarzy mi sie z filmu "Mis" ,ze to takie imie?I chcesz by ta kobieta Tradycja ogarneła ramionami tesciow?:D
kochana jestes w koncu jakis oddzew... naprawde nie musi byc wprost.. wazne aby sens byl oddany...
La bianca colomba pasquale porti tanta pace in tutti i cuori. Buona Pasqua. ....spojrz na to mu Polacy nigdy bysmy o bialej golebicy pokoju na Wielkanoc do nikogo nie pisali, a Wlosi tak wlasnie sobie winszuja :D..i to jest ich tradycja..ciasto w ksztlacie golebicy i zyczenia z golebica..
Moja poprzedniczka ma racje. We Wloszech Wielkanoc traktuje vsie lzej i bardziej towarzysko i nie w taki majestatyczny sposob jak w Polsce. Takze doslowne tlumaczenie tego sms we Wloszech wywolaloby raczej zdziwienie niz zadowolenie. Napisze Ci prostego sms z zyczeniami (akurat takiego podobnego wyslalam dzis kolezance):

Sinceri Auguri di Buona Pasqua, tanta salute e tanta felicità per tutta la famiglia. (podpis).
dzieki wielkie za sugestie... macie absolutnie racje i jestem wam ogromnie wdzieczna ze zwrociliscie mi na to uwage :)

dzieki za przyklady... napewno skorzystam :)
przeklejam ci:La Pasqua è un momento di riflessione e di gioia, un'occasione per liberarci di tutti i nostri dubbi e ritrovare nuova fiducia.
Per te, l'augurio che Pasqua possa rinnovarti e rafforzare la tua fede nel Signore
Wielkanoc jest czasem zadumy i radości, okazją,żeby uwolnić nas ze wszystkich naszych wątpliwości i przywrócić nową wiarę (ufność).
Co kraj to obyczaj:))) A swoja droge to jednak troche brakuje mi tu we Wloszech tej atmosfery swiatecznej ktora panuje w Polsce.
wlasciwie to czuje sie tam poganskie swieto wiosny :D wszyscy wesolutcy, ze do pracy nie musza isc,czas spedzaja zdala od kosciolow,wlasnych domow..w plenerze...by czuc zapach wiosny.. he he..
Oj niekoniecznie zaraz z dala od kosciolow. U mnie w miasteczku w Wielki Piatek organizowana zawsze jest procesja na wzor Drogi Krzyzowej i mimo ze odbywa sie trocje pozna pora (od 21 do 24) to przychodzi na nia zawsze wiele ludzi.
dziekie ale chyba jednak poslucham sugestii :)))

i mozecie mi powiedziec jak by to bylo po wlosku:
strasznie mi smutno, że nie mogę spedzic tych swiat z wami.
Che questo giorno così speciale e importante possa donarvi una festa piena di felicità, amore , e speranza .. AUGURI DI BUON PASQUA
strasznie mi smutno, że nie mogę spedzic tych swiat z wami.

E molto triste per me non poter passare questa Pasqua con voi
Mi dispiace tantissimo che non posso passare queste feste insieme con voi.
DZIEKI DZIEKI DZIEKI :)
kochani a c os takiego sie nadaje... znalazlam ale nie ab rdzo wiem co dokaldnie znaczy... staram sie sklecic z wielu rzeczy calosc.. :)
Wiecie czemu trumne z tesciiowa zamyka sie na klodke ?



Bo nigdy nic nie wiadomo . :D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Inne


Zostaw uwagę