wielka prośba o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
1)Tutto mi ricordo di te.Rispondi sincera, perche non hai voluto scopare con me? Scusa parola sex. Tu paura di me? Io penso sempre ai tuoi baci e sorrisi abbracci.
2)Anche tu gia alzata? Io lavorare casa Julio. Pensavo tu dormire vicino marito, io poco geloso. Buon giorno amore bacio affettuoso anche a te
O lol,ale romantyzm.Ciekawe czy maz tez czytal juz.
Szkoda, że Genio dostał bana. On bardzo lubi tłumaczyc takie teksty ;)
Ja nie potrafie przetlumaczyc, bo to troche niegramatycznie jest napisane.
1.pamiętam wszystko o tobie.Odpowiedz mi szczerze dlaczego nie chciałaś się pieprzyć ze mną?Przepraszam za słowo sex.Boisz się mnie?Ja myślę zawsze o twoich pocałunkach,uśmiechach,uściskach.
2.ty też już wstałaś?Ja pracuję w domu Julia.Myślałem że śpisz obok twojego męża,jestem trochę zazdrosny.Miłego dnia kochanie,czuły buziak też dla ciebie.
--nie moja sprawa ale pownnaś go pogonić i to szybciutko,niech szuka scopare gdzie inndziej.
;] fajny kolega :D Takiiiiiiiiii romantyczny ;] Niestety nie przetłumacze bo nie znam na tyle dobrze wloskiego i rozumiem tylko ogolny kontekst ;)... ktory trzeba dodac jest bardzo... interesujacy ;) ahahah
1)Tutto mi ricordo di te.Rispondi sincera, perche non hai voluto scopare con me? Scusa parola sex. Tu paura di me? Io penso sempre ai tuoi baci e sorrisi abbracci.
2)Anche tu gia alzata? Io lavorare casa Julio. Pensavo tu dormire vicino marito, io poco geloso. Buon giorno amore bacio affettuoso anche a te


Ja moze nie jestem orle,ale mnie to rozbawilo ,wiec sie postaram.Chyba to ma byc mniej wiecej tak...
1)wszystko mi przypomina ciebie,odpowiedz,badz szcera,dlaczego nie chcialas ze mna......(wiadomo co ,prawda)przepraszam slowo sex.boisz sie mnie?ja mysl ciagle o twoich pocalunkach,usmiechach ,przytulaniu.
2)ty tez juz wstalas?ja pracuje dom julio,myslalem,ze ty spisz z mezem,ja troche zazdrosny.dzien dobry kochanie,calus dla ciebie.
Pchi, przecież to proste, nie trzeba nawet tego przereklamowanego Genia, żeby to przetłumaczyć:
1)Cały pamiętam ciebie. Odpowiedz szczera, dlaczego nie chciałaś kopulować ze mną? Przepraszam słowo sex. Ty strach mnie? Ja myślę zawsze o twoich pocałunkach i uśmiechach przytulankach.
2)Ty też już postawiona? Ja pracować dom Julio. Myślałem ty spać blisko mąż, ja mało zazdrosny. Dzień dobry kochanie pocałunek czuły także dla ciebie
Kasiula, mam nadzieję, że docenisz ogromny wkład pracy, jakim wykazali się wszyscy podczas tłumaczenia i wyjaśnisz nam, dlaczego do cholery jasnej nie chciałaś?
Pensavo tu dormire vicino marito
myślałem ty spać blisko mąż
To nie tak, ze nie chciala. Nie wiedziala po prostu, ze facet jej to proponuje, a nie miala dostepu do neta, aby prosic tlumaczenie.Teraz pewnie pluje sobie w brode, taka okazja...
Prawie nie zauwazyłam twojego tłumaczenia.
a co ;) nie odpowie na to pytanie bo pewnie teraz biedna ma zalamke ze zmarnowala taakkaa okazje ;) haha ;)
Hahahahahaha, nie chciala, bo po gadce zoriętowała się, że to nie wloch.
tlumaczenie g..to znaczy "prawie robi roznice" jest najlepsze ;) kolejne sa dopieszczone, a autor przeciez tak ladnie sie nie wyraza ;) mowi raczej w stylu Kali jesc ;)
powiedzcie mi ze to zart, no prosze powiedzcie
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia