przetlumaczcie

Temat przeniesiony do archwium.
alla ricerca della valle incantata
prosze o przetlumaczenie to dla mojego kuzyna tytul bajki
w poszukiwaniu zaczarowanej (magicznej) doliny
w poszukiwaniu zaczarowanej doliny (albo mozna by tez krainy)
chyba ze istnieje przetlumaczona wersja tej bajki :)
TITOLO ITALIANO: "Alla ricerca della valle incantata"

TITOLO ORIGINALE: "The Land Before Time"
polski tytul : Pradawny Ląd
Witam, potrzebuję przetłumaczyć pismo urzędowe. kto mi pomoże?
MUSZĘ ZROBIĆ TO DZISIAJ A NIE ZNAM WŁOSKIEGO AZ TAK DOBRZE. POMÓŻCIE PROSZĘ!!!
a jak mamy Ci pomóc skoro nie widzimy tego pisma?
HEJ DZIĘKI ZA ODZEW. BARDZO MI PRZYKRO ALE JESLI BEDZIESZ W NECIE OK 19.30 TO WTEDY NAPISZE O CO MI CHODZI ZE SZCZEGÓŁAMI. TERAZ KOŃCZĘ PRACĘ I MUSZĘ WYJŚĆ Z BIURA. PRZEPRASZAM WIEM ZE TO JA POWINNAM SIE DOSTOSOWAC. PO 19.30 DOSTEPNA BEDE ROWNIEZ NA SKYPIE CO ULATWI SPRAWE (KOWALSKANETA)
" In applicazione a quanto disposto dall art..... Le cominico che sara inoltrata la domanda di intervento della Cassa Integrazione Guadagni Straordinaria, che dovra essere autorizzata dal Ministero del Lavoro, per la durata di mesi 12 a decorrere dalla data del fallimento. Le preciso che in data 06.08.2008, presso laRegione Piemonte in Torino con l'intervento delle OO.SS. e stato esperito, con esito positivo, la procedura di esame congiunto per la concessione della CIGS, con l'opzione della facolta di esercizio di collocazione in mobilita. In caso di mancato accoglimentodella domanda o per coloro che non dovessero possedere i requisiti necessari la presente si intende quale sospensione del rapporto di lavoro della data di fallimento." to jeszcze nie koniec
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego


Zostaw uwagę