prosze o przetlumaczenie krotkiego tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
witam bardzo prosze o przetlumaczenie tekstu z instrukcji gdyz nie znam wogole wloskiego ;)

eseguire tagliando:

Il messagio viene mostrato 1000km prima degli intervalli ordinari di manutenzione. Lacancellazione (verde il libretto di Servizio). Se Si esegue la manutenzione in proprio, la cancellazione può essere eseguita premendo brevemente il pulsante CLEAR e poi premendolo nuovamente per almeno 8 secondi, fino a che il testo "SERVICE" venga mostrato sul display e si oda un segnale acustico.



dziekuje z gory i pozdrawiam
Il messagio viene mostrato 1000km prima degli intervalli ordinari di manutenzione. Lacancellazione (verde il libretto di Servizio). Se Si esegue la manutenzione in proprio, la cancellazione può essere eseguita premendo brevemente il pulsante CLEAR e poi premendolo nuovamente per almeno 8 secondi, fino a che il testo "SERVICE" venga mostrato sul display e si oda un segnale acustico.


Komunikat jest pokazywany 1000 km przed kazda zwykla kontrola, przegladem.
Kasowanie:
Jesli robisz przeglad sam, kasujesz naciskajac krotko przycisk CLEAR i pozniej jeszcze raz, przez co najmniej 8 sekund, az do momentu gdy napis SERVICE pojawi sie na wyswietlaczu i uslyszysz sygnal dzwiekowy.
dziekuje bardzo ;)
jak po wlosku jest "krwiak"???
un ematoma
oki.dziekuje bardzo:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka