Ten stary zwariowany świat - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Questo vecchio pazzo mondo - ten stary zwariowany świat
Adriano Celentano

I
Non piangere mai piu che questo mondo --- nie narzekaj już więcej, że ten świat
non e stato mai rotondo.---nie jest już kulisty
Tu carichi il fucile di chi ti spara - to ty ładujesz broń komuś, kto do ciebie strzela
e dopo piangi se la vita e troppo amara.---a potem płaczesz, że życie jest zbyt gorzkie
E tu sei convinto ancora che --- i jesteś jeszcze do tego przekonany,że
lei ti amva.--- ona cię kochała
Dimmi, dimmi,---mów mi, powiedz mi
come, come, come, fai a dire --- jak, w jaki sposób masz powiedzieć
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo? --- że wierzysz w ten stary, zwariowany świat

II
Tu credevi in lui quasi ciecamente --- ty wierzyłeś mu ' na ślepo'
e credevi in me che ero il tuo amico --- i wierzyłeś we mnie, że byłem twoim przyjacielem
ora piangi perche lei ti ha tradito con me --- teraz płaczesz, bo ona cię zdradziła ze mną
e domandi perche e mi domandi perche.--- i pytasz dlaczego, pytasz mnie dlaczego
Tu sei troppo buono sai --- wiesz,ty jesteÅ› zbyt dobry
per dei tipi come noi: ---dla takich typów jak my
Dimmi, dimmi, --- mów mi, mów mi
come, come, come, fai a dire --- jak, skÄ…d wiesz
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?--- że wierzysz w ten stary wariacki świat

III
Ehi amico perche tu non rispondi niente --- hej, przyjacielu, dlaczego nic nie odpowiadasz
e guardi me cosi umilmente.---i patrzysz na mnie tak pokornie
Perche ora dovrei avere dei rimorsi--- przecież teraz powinienem mieć wyrzuty sumienia
se in questa vita ognuno riesce ad odiarsi--- czy w tym życiu każdy nienawidzi
e mai nessuno impara ad amare ---i nikt nigdy nie nauczy się kochać
e tanto meno poi a perdonare. --- i przynajmniej przebaczać
Amico mio caro --- przyjacielu mój drogi
dimmi perche --- powiedz mi dlaczego
dimmi, dimmi,
come, come, come, fai a dire
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo?

IV
Perche negli occhi tuoi c'e ancora amore ---dlaczego w twoich oczach jest jeszcze miłość
dopo cosi tanto, tanto dolore.---po tak wielkim bólu
Perche ti senti forte e ci perdoni --- dlaczego tak mocno czujesz i przebaczasz nam
invece di trattarci come due cani.--- zamiast potraktować nas jak dwa psy.
E se hai ragione tu insegnaci ad amare,--- i jeśli masz rację,naucz nas kochać
a credere di piu nel mondo e nel domani,---i bardziej wierzyć w świat i w jutro
insegnaci a soffrire --- naucz nas cierpieć
perche voglio sentirti dire ---bo chcę usłyszeć cię jak mówisz
"dimmi" --- "powiedz mi"
come, come, come, fai a dire ---jak sprawisz, żeby powiedzieć
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo? --- że wierzysz w ten stary wariacki świat?

e per finire --- i żeby skończyć
che tu credi in questo vecchio pazzo mondo? ---czy ty wierzysz w ten stary zwariowany świat?

...otworzyłam nowy temat z tym tłumaczeniem, bo nie wiem czemu nie działa mi "odpowiedz"
...tłumaczenie do sprawdzenie i poprawki... :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

CafeItalia