sprawdzenie 1 wyrażenia

Temat przeniesiony do archwium.
Wszystkiego najlepszego dla najlepszego kucharza w ...

Tanti auguri a il migliore cuoco a ... ??

Z góry dziękuję
a miglior cuoco della citta' (albo della.....nazwa miasta)
tanti auguri al migliore cuoco a....
al oczywiscie al, lub per il....
tak no właśnie a teraz sie tak zastanawiam czy można obu form użyc, tzn. della citta' czy a (i tu nazwa miasta). według mnie obie sa poprawne, chcociaz z punktu widzenia gramatyki włoskiej może Twoja poprawniejsza. jak myslisz?
al miglior cuoco della città moim zdaniem
wiec, jak sie lepiej zastanowilam (zadziwiajace, ze czlowiek operuje na codzien jezykiem, a potem dostaje proste pytanie i sie zastanawia) to della citta' w sensie ogolnym, a jesli doda nazwe miasta (bo chyba o to chodzi) to di Milano, di Cracovia itd.
...i mysle, ze a tez jest poprawne, chociaz mozemy sie spierac o kontekst, czyli jesli chodzi o kucharza, ktory jest, gotuje, pracuje, zyje w danym miescie , to uzylabym a, jesli zas chce go wyroznic i nazwac najlepszym tego miasta, to di.
właśnie czasem wydaje mi sie że juz w miarę znam język a potem jest takie zdanie do przetłumaczenia, naprawde proste a przychodzą mi wątpliwości :)
"Della città" wcale nie jest w sensie ogolnym. Osoba mowiac i odbierajaca zyczenia doskonale wiedza, o kore miasto chodzi: stad "della".
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Studia językowe