a ja mam prosbe a całe zdanie :) to co napisałeś/aś znaczy " liturgiczna i aby miec nadzieję na powrót". nie wiem czy to ma dla Ciebie jakis sens? bo auspicare ma tez inne znaczenie.
pandaren
20 lut 2010
potrzebuje znaczenie "auspicare" bo nie udalo mi sie tego w słowniku znalezc.
biancaneve28
20 lut 2010
auspicare znaczy miec nadzieję, pragnać, ale tez znaczy przepowiadać, przewidywać. wybierz co ci najbardziej pasuje :)
pandaren
20 lut 2010
i jeszcze jedno: non necessariamente per giungere alla conclusione che si renda necessaria "rifirma della riforma" - co to znaczy??
pandaren
20 lut 2010
miało być "riforma della riforma" Dzieki Wielkie :)
biancaneve28
20 lut 2010
ja to rozumiem tak:
niekoniecznie aby dojśc do wniosku ,że jest potrzebna reforma reformy
mua-mua
20 lut 2010
ja tego nie rozumiem nijak, nie chce ci sie napisac calego zdania?
linn_linn
20 lut 2010
Dobre. Mozna tez niekoniecznie w celu dojscia do...