prosze o tłumaczenie bardzo ważne !

Temat przeniesiony do archwium.
pracownicy fabryki .... zwracaja sie z prosbą o zwrócenie uwagi na sytuacjejaka panuje w fabryce . mianowicie chodzi o pania ....która czuje sie w pańskiej fabryce po pana wyjezdzie jak właściciel i dyrektor.chodzi do pracy kiedy chce i na jaką zmiane jej pasuje , miesza pracownikom zmiany tak jak to było w moim przypadku z nie wiadomego mi powodu wyrabia nadgodziny również kiedy chce i ile jej pasuje czując sie bezkarna .zmienia sobie stanowiska w pracy tak jak jej wygodnie a na innych pracowników którzy chcieliby dorobić nadgodziny nie ma miejsca .prosze sprawdzic jej zarobki i porównac do innych pracowników. caly czas przesiaduje w biurze . to ona decyduje kto ma byc zwolniony a kto przyjety do pracy . takze pani ... podejmuje decyzjie komu dac urlop a komu nie. pracownicy zastanawiaja sie na jakim pracuje stanowisku . tak dalej byc nie moze chce powiedziec ze pani ..... była pracownikiem banku i została zwolniona dyscyplinarnie. potem pracowala w sklepie i została złapana na kradziezy 5 euro. bardzo dobrze zna sie na przelewach kontach bankowych a w panskiej firmie ma do nich dostep.cała dniówke robocza chodzi rozdajac ubrania robocze zamiast pilnować swoiej pracy . w imieniu pracowników prosze doprowadzenie tej pani do porzadku!
jesli ktos przetlumaczy prosze zotawic numer4 konta bankoego zaplace bardzo wazne :(
moze byc z błedami chodzi o prace ,, prosze :(
na kiedy potrzebujesz tlumaczenie?
stella jak najszybciej mozliwe bede bardzo wdzieczny chodzi o prace zwolniony lub nie ! prosze :(
I lavoratori della fabbrica...Le si rivolgono con la richiesta di porre attenzione alla situazione quale regna in fabbrica. Vale a dire di una signora.. che si sente nella Vs. fabbrica dopo la Sua uscita come prorietaria e direttrice. Va al lavoro quando vuole e secondo i cambiamenti a suo piacimento, manipola cambiamenti per i lavoratori cosi' come avvenuto nel mio caso per motivo a me ignoto, pure fa ore starordinarie quando vuole e a suo piacimento sentendosi intoccabile. Si campia ruolo al lavoro come a lei piu' comodo e per i lavoratori che vorrebbero fare straordinari non c'e' spazio. Vi richiediamo di controllorare i suoi guadagni e compararli con quelli degli altri lavoratori. Tutto il tempo siede in ufficio. Ed e' lei che decide chi deve essere licenziato e chi ammesso al lavoro. Inoltre la signora...decide a chi dare ferie e a chi no. I lavoratori si domandano in quale ruolo lavora. Cosi', inoltre, non puo' e non vuole dire che lei...era dipendente in banca ed e' stata licenziata per motivi disciplinari. Poi ha lavorato in negozio ed era stata colta a sottrarre 5 euro. Molto bene se ne intende di bonifici da conti bancari e lei ha accesso a quelli della Sua azienda. Tutta la giornata lavorativa trascorre distribuendo abiti da lavoro invece che badare al proprio lavoro. Nel nome dei lavoratori Vi richiediamo di riportarla all'ordine.
Tragedia. Mam nadzeje że będą ją zwolnić, jeżeli to prawda.
o juz masz tlumaczenie:)a ja mialam sie za nie zabierac:):)
opony w samoch. jej codzien przebijaj Wilku :D
Dziękuję, Młody wilk :)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie