prośba o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie, czy mogłabym Was prosić o pomoc w zrozumieniu dwóch zdań:

1. L'importo del TFR maturato fino al 31/12/2000 è al lordo delle rivalutazioni.
2. L'importo complessivo è indicato al netto della retribuzione per ore straordinarie indicata nel rigo successivo.

Poszczególne słowa rozumiem, ale nie nie wiem jak złożyć z nich całe zdania.
dziękuję za pomoc
czy ktoś mógłby na to spojrzeć??
1. TFR 'zgromadzone/zebrane' do 31/12/2000 brutto rivalutato. Rivalutato to znaczy, ze odpowiednio zaktualizowane wg rivalutazioni ISTAT. TFR sie gromadzi a potem sie je aktualnia w zaleznosci od inflacji np. ISTAT co miesiac podaje jak je trzeba 'rivalutowac'.

2. To zdanie ma cos wspolnego z TFR czy jest kompletnie niezalezne? Jak dla mnie to jest to poprostu kwota zaplacona za nadgodziny. To sa objasnienia dotyczce czego? CUD? Tylko z CUDem mi sie to kojarzy. Jezeli to CUD to mozesz sie starac o zwrot duzej czesci podatku zaplaconego za nadgodziny przepracowane od lipca 2008. I tylko z tym bym to skojarzyla, ale bez kontekstu ....ciezko powiedziec.
edytowany przez marysia2: 13 maj 2011
tak gwoli informacji wklejam wyjaśnienie jakie dostałam od znajomych, może się komuś przyda

Il TFR è il Trattamento di Fine Rapporto ed è una somma accantonata dal datore di lavoro per i suoi dipendenti e corrisponde circa al 7% del reddito lordo dell'anno. Questi soldi vengono conservati dal datore di lavoro e dati al dipendente nel momento in cui va in pensione o si licenzia. Nel frattempo i soldi trattenuti maturano comunque un interesse (basso ma c'è). Questo significa che il punto 1) dice il totale dei soldi versati dal datore di lavoro comprensivo degli interessi maturati fino al 31/21/2000. In pratica i soldi che avrebbe ricevuto se si fosse licenziato o andato in pensione il 31/12/2000. Devi sapere però che nel momento in cui questi soldi vengono liquidati il dipendente ci deve pagare le tasse con la sua aliquota manrginale :(((
Il punto 2) significa che l'importo indicato è relativo solo alle ore lavorate da contratto, quindi senza le ore straordinarie che sono state fatte.

marysia2 dziękuję za pomoc
pozdrawiam
... w sumie zalozylam, ze wiesz co to jest TFR ;-)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa