Gioacchino Rossini - Włoszka w Algierze (L'italiana in Algeri)
Piękna Izabela wyrusza w podróż na poszukiwanie swojego ukochanego Lindoro. Niestety, statek którym płynie rozbija się przy brzegach Algieru i Izabela wpada w ręce korsarzy. Żeby obronić się i ochronić, potanawia zastosować
kobiece sztuczki, którym to sztuczkom ulega każdy (no...może prawie każdy) prawdziwy mężczyzna .
Cruda sorte! Amor tiranno! ---Okrutny los! Zaborcza miłość!
Questo æ il premio di mia fé: --- To jest nagroda za moją wierność:
Non v'è orror, terror, né affanno --- Żadna pomyłka, strach czy niepokój
Pari a quel ch'io provo in me. --- nie równają się temu, co czuję w sobie.
Per te solo, o mio Lindoro, --- Tylko dla ciebie, o mój Lindoro
Io mi trovo in tal periglio. ---znalazłam się w takich tarapatach.
Da chi spero, oh Dio, consiglio? ---Och Boże, od kogo spodziewać się porady?
Chi confort mi dara? -- Kto mi pomoże?
Qua ci vuol disinvoltura. --- Tu trzeba pewności siebie,
Non più smanie, né paura; --- żadnego niepokoju, ani strachu:
Di coraggio è tempo adesso, --- teraz jest czas na tupet (odwagę),
Or chi sono si vedrà. --- teraz okaże się kim ja jestem!
Già so per pratica --- Wiem już z doświadczenia
Qual sia l'effetto--- jaki wywrze skutek
D'un sguardo languido, --- rozmarzone spojrzenie,
D'un sospiretto... --- jakieś westchnienie....
So a domar gli uomini --- Wiem jak poskromić mężczyzn
Come si fa. --- (wiem) jak to się robi...
Sien dolci o ruvidi --- (sien???) słodkie, albo szorstkie
Sien flemma o foco, --- (sien???) spokój, albo żar,
Son tutti simili --- wszyscy są podobni
A presso a poco... --- tak mniej-więcej...
Tutti la chiedono, --- Wszyscy od niej wymagają,
Tutti la bramano --- wszyscy pożądają.
Da vada*) femmina --- Od zagubionej, słabej kobiety
Felicità. --- (chcą) szczęścia.
*) "vada" - w niektórych tekstach jest "vaga" femmina - zagubiona ,słaba kobieta ???
Iabela dostaje się w niewolę beja Algieru Mustafy, który chce ją poślubić. Tam spotyka swojego
ukochanego Lindoro. Po różnych perypetiach, przy zastosowaniu kobiecych sztuczek
robi w konia zakochanego w niej Mustafę i razem z Lindoro uciakają z niewoli.
PS:
"Wy jesteście mocni, silni - my słaba płeć.
Lecz my mamy coś, co byście wy chcieli mieć.
Co jest warta wasza siła, wasza pięść i twarda dłoń?
My kobiety choć słabiutkie mamy na was jedną broń!
Sex appeal to nasza broń kobieca.
Sex appeal to coś co was podnieca.
Wdzięk, styl, czar, szyk, tym was zdobywamy w mig.
Jeden znak, a już nie wiecie sami
co i jak, wzdychacie godzinami..." :)))
:)