Tłumaczenie krótkiej historyjki.

Temat przeniesiony do archwium.
Hey! Jako, że nie uczę się języka włoskiego chciałabym poprosić o przetłumaczenie tego tekstu. Znalazłam to szperając po francuskich stronkach, ale ilość komentarzy do niego zwrócił moją uwagę i dlatego ciekawi mnie o co w nim chodzi. A więc:
La sapete l’ultima? L’altro giorno mi ha contattato una su msn con la webcam attiva, proponendomi uno spettacolino sexy; pensavo fosse una cagata e inizialmente sono stato al gioco per andare a vedere il bluff, e invece in effetti ha mantenuto quello che prometteva.Tutti penserete: “che culo, sexy cam di Natale” e invece non vado a beccare una testa di cazzo che mi ricatta dicendo che pubblicherà tutto?! Ma che sfiga..
Quindi occhio che se vi arriva qualcosa di strano ditemelo subito che ho già fatto la denuncia alla Polizia Postale e bisogna tenere traccia di eventuali contatti.

Z góry dziękuję :)
chodzi o znajomosc zawarta w sieci przez komunikator, rozmowczyni okazala sie rozbierajaca sie panienka,chyba zarabiajaca na striptizie przed kamerka-jasne ze nie gratis/facet podjal gre,ale panna po fakcie chciala to opublikowac,szantaz ,wiec .... gostek zadenucjowal ten fakt Policji ds Internetu..nie chcial by filmik z jego osoba krazyl po sieci... chyba o to chodzilo..faceci roznie zabawiaja sie przed kamerkami...nie znam sie na tym:D

 »

Życie, praca, nauka


Zostaw uwagę