Bardzo proszę o pomoc w przetlumaczeniu dialogu

Temat przeniesiony do archwium.
dunque, cosa prendiamo ?

Non so... io bo un po' di fame ....... Scusio, possiamo avere il listino... il menu ?

Ecco a voi.

Grazie! Vediamo....

Lo so già cosa prendo..... Vorrei un capuccino

Ma come?! Il capuccino dopo pranzo ?!

È che oggi ho dovuto pranzare presto, piu di due ore fa. Tu, Claudio ... Hai deciso?

Mah, non so... prendo un tramezzino. No, anzi, meglio se prendo un cornetto.... Cameriere!

Prego.

Dunque, un capuccino per lei, un caffè macchiato per me e una bottligia d'acqua minerale. Claudio, tu alla fine cosa prendi?

Per me un panino con prosciutto crudo e mozzarella e una lattina di Coco Cola.

D'accorde, grazie!

Claudio , ehh.... Sei proprio un tipo deciso!!!!!


Bardzo proszę o pomoc i z góry bardzo dziękuje
dunque,cosa prendiamo? - wiec co zamawiamy?
Non so,io ho un po' di fame...Scusi,possiamo avere il menu? - Nie wiem jestem troche glodny/a.
Przepraszam pana,mozemy dostac karte dan
Ecco a voi - Prosze, oto ona / nie jest to doslownie,ale mniej wiecej take ma znaczenie)
Grazie! vediamo.. Dziekuje,popatrzmy
Lo so già cosa prendo..Vorrei un cappuccino - Juz wiem co zamowie... chcialabym cappuccino
Ma come? Il cappuccino dopo pranzo? - jak to,cappuccino po obiedzie???
E che oggi ho dovuto pranzare presto,più di due ore fa. Tu,Claudio... Hai deciso?
Tak sie zlozylo,ze dzisiaj musialam zjesc obiad wczesniej,ponad dwie godziny temu .Claudio zdecydowales sie?
Mah,non so ..prendo un tramezzino.No,anzi meglio se prendo un cornetto..Cameriere!
No nie wiem,wezme tosta.Nie,nawet lepiej jak zamowie rogalika.Kelner!
Prosze !
Dunque,un cappuccino per lei,un caffè macchiato per me e una bottiglia d'acqua minerale.Claudio,tu ala fine cosa prendi?
Wiec tak...cappucino dla niej,kawe z odrobina mleka dla mnie i butelke wody mineralnej.Claudio,w koncu sie zdecydowales????
Per me un panino con prosciutto crudo e mozzarella e una lattina di Coca Cola.
Dla mnie bulke z surowa szynka i mozzarella oraz puszke Coca Coli.
D,accordo,grazie!
W porzadku,dziekuje!
Claudio,ehh ...sei proprio un tipo deciso!!!
Claudio,nie ma co,jestes naprawde osoba zdecydowana!!!!:-)
Cytat: Fidelia
dunque,cosa prendiamo? - wiec co zamawiamy?
Non so,io ho un po' di fame...Scusi,possiamo avere il menu? - Nie wiem jestem troche glodny/a.
Przepraszam pana,mozemy dostac karte dan
Ecco a voi - Prosze, oto ona / nie jest to doslownie,ale mniej wiecej take ma znaczenie)
Grazie! vediamo.. Dziekuje,popatrzmy
Lo so già cosa prendo..Vorrei un cappuccino - Juz wiem co zamowie... chcialabym cappuccino
Ma come? Il cappuccino dopo pranzo? - jak to,cappuccino po obiedzie???
E che oggi ho dovuto pranzare presto,più di due ore fa. Tu,Claudio... Hai deciso?
Tak sie zlozylo,ze dzisiaj musialam zjesc obiad wczesniej,ponad dwie godziny temu .Claudio zdecydowales sie?
Mah,non so ..prendo un tramezzino.No,anzi meglio se prendo un cornetto..Cameriere!
No nie wiem,wezme tosta.Nie,nawet lepiej jak zamowie rogalika.Kelner!
Prosze !
Dunque,un cappuccino per lei,un caffè macchiato per me e una bottiglia d'acqua minerale.Claudio,tu ala fine cosa prendi?
Wiec tak...cappucino dla niej,kawe z odrobina mleka dla mnie i butelke wody mineralnej.Claudio,w koncu sie zdecydowales????
Per me un panino con prosciutto crudo e mozzarella e una lattina di Coca Cola.
Dla mnie bulke z surowa szynka i mozzarella oraz puszke Coca Coli.
D,accordo,grazie!
W porzadku,dziekuje!
Claudio,ehh ...sei proprio un tipo deciso!!!
Claudio,nie ma co,jestes naprawde osoba zdecydowana!!!!:-)
Allora, cosa prendiamo ?

Non so... io ho un po' di fame ....... Scusi, potremmo avere il menu ?

Ecco a voi.

Grazie! Vediamo....

Lo so già cosa prendo..... Vorrei un caPpuccino

Ma come?! Il caPpuccino dopo pranzo ?!

È che oggi ho dovuto pranzare presto, piu di due ore fa (nie rozumiem, chyba "ho fatto colazione presto"). Tu, Claudio ... Hai deciso?

Mah, non so... prendo un tramezzino. No, anzi, meglio se prendo un cornetto.... Cameriere!

Prego.

Dunque, per lei un cappuccino, per me un caffè macchiato e una bottiglia d'acqua minerale. Claudio, tu alla fine cosa prendi?

Per me un panino con prosciutto crudo e mozzarella e una lattina di Coca Cola.

D'accordo, grazie!

Claudio , eh.... Sei proprio un tipo deciso!!!!!

A czy mógłbym poprosić Cię dobra duszo o przekształcenie tego dialogu używając innych imion , dań i zmienić trochę podobny dialog . Bardzo cię grzecznie proszę
rzeczywiscie po obiedzie prawdziwy Wloch wezmie kawe nigdy cappuccino..ktore jest wybitnie sniadaniowe.. co do bulki szynka i mozarella to ja wole panino tonno e pommodoro..pyszne jest..dac ci przepis?odsaczasz oliwe z puszki tunczyka,..mieszasz tunczyk z majonezem i salsa al tonno..dodajesz kilka kaprow odsaczonych dobrze, lisc zielonej salaty i dwa duze plasty pomidora nawet 3 plastry i juz masz pyszne panino tonno e pommodoro
Mi chodzi tylko o zmienienie kilku słów czyli posiłków , osób może być i miejsca byle miało to jakiś sens
Imiona mozesz wybrac z tego super postu http://www.wloski.ang.pl/forum/kultura-i-obyczaje/166120
A posiłki czy coś .
Jeśli ktoś może to niech napisze co zamienić na co
Z góry dziękuje za wszystko w czy mi pomagacie
zamiast cafe macchiato wpisz cafe lungo ..cafe liscio, cafe decaffeinato,cafe americano
w barach jak ten i gdzie chodze ja..po poludniach nie ma nic innego tylko to co wyzej podali ,,sa tramezzini i panini i cornetti i mela in camiccia ..ktora to lubie bardzo..jablko w ciescie francuskim.. brioche con cioccolata..alla marmelata ..alla crema
Bar jest do picia kawy..typowe wloskie bary..maja malo przekasek..moze jescze panino con formaggio.bulka zoltym serem, panino pancetta bulka z boczkiem..cudow do zarcia Wlosi w barach nie maja..glownie stawiaja na wino piwo i maszyny do gry na pieniadze
cornetto glownie schodzi rano..na sniadanie ..popoludniam i leza pod szklanymi kloszami glownie brioche :D
ja wybieram na podwieczorki albo jablko zawijane w ciescie francuskim..Mela in cammiccia albo Brioche alla marmelata.. slodka buleczke z dzemem
un trancio di pizza,kawalek pizzy, trojkat ....Vorrei un trancio di pizza abbondante
i nigdy nie pije cappuccino nie posypanego,bez kakao..zawsze prosze cappuccino con cacao
...o matko! Sette, ale 'zrobiłam się' głodna...idę do lodówki :)))
:)
Kurde, znowu nie chce mu się ruszyć mózgownicą żeby odrobić pracę domową i chce żeby inni za niego myśleli.
wlasnie zjadlam resztki szpinaku z kolacji i pomidora..musze skonczyc ze slodyczami ,wiosna idzie :D
Spis wloskich kaw

Taki sis kaw znalazlam kiedys w necie:
Caffè normale
• Caffè ristretto
• Caffè lungo
• Caffè ristretto macchiato caldo
• Caffè ristretto macchiato freddo
• Caffè lungo macchiato caldo
• Caffè lungo macchiato freddo
• Caffè ristretto macchiato caldo senza schiuma
• Caffè ristretto macchiato schiumato
• Caffè normale schiumato
• Caffè normale macchiato caldo
• Caffè normale macchiato freddo
• Caffè normale macchiato caldo con un pò di latte freddo
• Caffè ristretto in tazza grande
• Caffè ristretto in tazza grande macchiato freddo/caldo
• Caffè lungo in tazza grande (macchiato caldo/freddo/con acqua calda/fredda)
• Caffè americano
• Caffè Usa
• Caffè normale con acqua calda/fredda
• Caffè normale con un cubetto di ghiaccio
• Ristretto, ristrettissimo, schiumato
• Caffè ristrettissimo con poco latte
• Caffè in vetro
• Caffè ristretto in vetro
• Caffè ristretto in vetro macchiato caldo
• Caffè ristrettissimo con tanto latte
• Caffè in vetro (macchiato caldo/freddo/con acqua calda a parte/lungo)
• Caffè in tazza fredda
• Caffè in tazza bollente
• Caffè bollente
• Caffè bollente macchiato caldissimo
• Caffè macchiato caldissimo
Caffè in tazza grande con panna
• Caffè corretto grappa
• Caffè corretto whisky
• Caffè corretto Fernet
• Caffè corretto anice
• Caffè corretto schiuma
• Caffè ristretto in tazza fredda
• Caffè ristretto in tazza bollente
• Caffè ristrettissimo
• Espresso
• Espresso molto lungo
• Brodo nero & caffè al volo
• Espresso ristretto
• Caffè corto
• Un nero
• Caffè basso
• Caffè macchiato lungo con acqua calda a parte
• Caffè lungo molto macchiato
• Goccia di caffè con crema di latte (paperino)
• Goccia di caffè con latte senza schiuma
• Caffè marocchino
• Caffè macchiato con cacao
• Caffè doppio
• Caffè doppio ristrettissimo (con latte freddo a parte)
• Caffè doppio ristretto/lungo
• Caffè doppio macchiato caldo/freddo
• Caffè doppio ristretto (con latte freddo a parte)
• Una spremuta di brasil
• Una spremuta di arabica
• Caffè con cacao
• Caffè corretto schiuma
• Caffè con nuvoletta
• Caffè spumato
• Un brodo nero
• Una spremuta di chicchi
Un caffè con la barba
• Un americano macchiato
• Un macchiato lungo
• Caffè alla caffeina
• Mi tiri un caffé
• Caffè super
• Caffè francese
• Caffè al volo
• Un caffè leggero
zapozyczone od Lin Lin z postu http://www.wloski.ang.pl/forum/kultura-i-obyczaje/197379
dzis slyszlam tez: deutsch caffe ..czyli inaczej mowiac kawa po amerykansku w duzym kubku
Fascynująca ta lista :D
Brakuje tylko
Caffè d'orzo
odpowiednik naszej kawy zbożowej
:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie