proszę przetłumaczcie mi wierszyk!!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Bardzo będę wdzięczna za przetłumaczenie mi wierszyka! Od Włocha oczywiście!
"Guardo il cielo,
Vedo una luce
Sento una voce è la luna
chemiparla di te,
é la stessa luna chestai
Vedento tu
che amplifica i pensieri li
spande dentro il cielo
enou ti diamentichieró mai piú
Ma se anche tu vedi la
stessa luna che vedo
io allora non siamo cosi lontanti"


Z góry dzięki;)))
Widze jakies swiatlo,
slysze jakis glos,
to ksiezyc mowi mi o Tobie,
ten sam ksiezyc,
ktory i Ty widzisz,
ktory rozjasnia (ja bym to tak przetlumaczyla) mysli
rozprzestrzenia sie na niebie,
nigdy Cie nie zapomne.
Ale jak Ty tez widzisz ten sam ksiezyc
ktory ja widze, wiec nie jestesmy tak daleko.

P.S 1. no mniej wiecej to tak to wyglada, teraz jakis „poeta” musialby Ci
to poprawic;)
P.S.2 nastepna, ktora wpada w sidla romantycznych Wlochow;)
witamy w klubie?
Patrze w niebo, widze jakies swiatlo, slysze jakis glos- to ksiezyc, ktory mi mowi o Tobie.
Jest to ten sam ksiezyc, ktory widzisz Ty, co wzmacnia moje mysli i je rozsypuje po niebie.
I nie zapomne Cie nigdy wiecej.
Ale jesli Ty widzisz ten sam ksiezyc, co ja znaczy, ze nie jestesmy tak bardzo oddaleni.

Mniej wiecej by to tak bylo. Ciao
Faktycznie lepiej Ci to wyszlo, masz dusze romantyka jak Wlosi;)???
wielkie dzięki wreszcie po 5 latach mogłam poznac cały tekst, a nie tylko domyślac się!!!!!
wielkie dzięki wreszcie po 5 latach mogłam poznac cały tekst, a nie tylko domyślac się!!!!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa