proszee.....

Temat przeniesiony do archwium.
Jak napisac??jesli wchodzisz czasem na ta strone to prosze odezwij sie na ..... prosze przetlumaczcie
Se tu sei sul il sito, prego-dimmi (z tym sul il sito nie jestem pewna, zaraz gdzieś poszukam...)
aa jeszcze trzeba dodać qualche volta-Se tu sei sul il sito qualche volta, prego-dimmi ...może po sul już nie powinno być "il"? hmm...
moze tak? .....se tu ogni tanto entri in quel sito, fatti sentire...
Ja bym tą moją wersje poprawiła na "...sul questo sito web...", przepraszam za te moje "ćwiczenia" :)
sul to su+il wiec dobrze sie zastanawiasz.
OK, spytalam ekspertki i mam odpowiedź : se ci sei qualche volta sul questo sito- fammi sapere. Dziękować nie mnie tylko Dori32 :)
se ogni tanto ti capita di visitare questo sito ti prego di farmelo sapere sul.....
widze quasiromano ze upiekszyles troche....smail
mi diverto dori
"... sul questo sito..."? a nie powinno być su questo sito?
pewnie ze powinno! Questo zastepuje rodzajnik!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka