1 zdanie na POLSKI

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę na Polski: Abbassa il livello di colesterolo (chyba poprawnie napisałam....)proszę o szybką odpowiedź - dzięki
obniza poziom cholesterolu;)
chyba tak;)
pozdrawiam ;*
dzięki. a umiesz to: Il condimento inportante sono grassi animali, sale, pepe
to chyba coś o przyprawy chodzi,....
wazne przyprawy to tluszcze zwierzece (bez sensu.. ;), sol i pieprz...
gotujesz cos?
moze tak: wazne do przyprawienia sa: tluscze zwierzece,sol i pieprz ;) smacznego
Ja nic nie gotuje jutro kartkówkę mam i się uczę
dzięki za pomoc ktoś może chce coś dodać do diety śródziemnomorskiej? :)
A jak będzie: gotować na małym ogniu? (cucinare sul picolofuoco?) nie no nie wiem.....pomocy :)
madziula oglio di oliwe mooolto importante;)i oczywiscie frutta e verdure:)

z pozdrowieniami Iwon
mialo byc oczywiscie "olive" cucinare al fuoco basso:) buziaczki
Dlaczego al a nie sul ?? :)
dobra jakoś dojdę do tego a ,,dodać trochę selera" to będzie,,Aggiungere un poco il sedano"??
un po :) i chyba di...nie pamietam czy musi byc :>
mettere qualcosa sul fuoco = a cuocere=}}}taki e jest wyrażenie!słownikowe(Zingarelli?) ale mettere al też wg mnie nie jest żle!!!ale tu pasule al!!!
aggiungere un po' di sedano!!!!
To gotować na małym ogniu jak mam napisać poprawnie bo się pogubiłam - jednym zdaniem :) :) dzięki za pomoc
Jeszcze jedno, jak napisać ,,Goździk włożyć do rondla" ,,Garofano mettere una casseruola"? poprawcie mnie bo mam problem jak jest (kogo, czego) rondla to pisze ,,una" czy ,,di" ???
napiszcie jeszcze....
dobrze napisałam z tym goździkiem???
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa