prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o pomoc, jaki będzie po włosku odpowiednik naszego tytułu licencjata i tytułu magistra, bo ja znalazłam magistra-laurea ale to znaczy też doktor? już sama nie wiem :-)
dottore to magister
studi di laurea - studia magisterskie
studi di diploma - studia 3- letnie, cos w rodzaju licencjatu
dziękuje ci bardzo , pozdrawiam
funziona cosi dopo la riforma: laurea breve: 3 anni (si e' dottori, ma il titolo e' riconosciuto solo in italia, intendo il titolo di dottore) poi 2 anni di specializzazione, ma alla fine si rimane dottori e basta. Da noi si possono fare master di 1 e 2 livello, a quelli di primo si accede con la laurea di primo livello, cioe' dopo i 3 anni, quindi si puo' avere il master con il 3+1 (totale 4 anni) invece per il master di 2 livello serve la laurea lunga ovvero quella di 5 anni. Ma il sistema e' diverso da quello polacco, qui il magister si ottiene con il 4+1. in ogni caso sul sito del ministero della ricerca e universita' ci sono tutte le info, credo in diverse lingue.Pa.
Non capisco tutto ma grazie.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa