Słuchajcie, ogólnie to wiem o co im chodzi, ale tak słowo po słowie moglibyście przetłumaczyć? żebym była mądrzejsza na przyszłośc?
"invieremo la credit note quando avremo analizzato i riferimenti di spedizione in tutta altezza che ci avete inviato, ed avremo effettivamente verificato l'altezza NOK da voi segnalata (cosa che non riuslta dai controlli effettuati sui ns riferimenti di spedizione)."