pare zdan na polski,prosze...

Temat przeniesiony do archwium.
ciao mia cara amica come va la vita ? spero bene,mi auguro che le verifiche di domani vadano bene,me lo auguro di tutto cuore
czesc moja droga przyjaciolko (moze znaczyc tez o wiele wiecej - zalezy od relacji), jak leci? mam nadzieje, ze wszystko ok, zycze sobie (mam nadzieje), ze kontrole / sprawdziany jutrzejsze pojda dobrze, zycze tego z calego serca....

takie wolne tlumaczenie na polski.

trudno sie ylumaczy rzeczy powyrywane z kontekstu
kiedy nie wiesz czego dotycza: jakich ludzi i raportow miedzy nimi.
Dziękuje Ci serdecnie.Ważne,że mniej wiecej wiem o co chodzi.Jak mozna to jeszcze odpowiedz,prosze...

:Ja też mam nadzieje,że póją dobrze.Zaraz przyjdzie do mnie przyjaciółka i bedziemy się razem uczyć.A poiwedz mi z kim Ty jeszcze teraz romansujesz co?nie pozwalam:) "
*pójdą
Prosze was...
:(
:(
Anch'io spero che vadano bene. Tra poco viene da me mia amica e studieremo insieme. E dimmi con chi tu ancora hai una relazione? non permetto
Bardzo dziękuje.
Temat przeniesiony do archwium.