Proszę o przetłumaczenie słówek.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Od dłuższego czasu nie mogę poradzić sobie z kilkoma gryzącymi mnie włoskimi słówkami. Są mi bardzo potrzebne w przegladaniu prasy sportowej na stronie La Gazzetta. Może tutaj ktoś poda mi pomocną dłoń :)))

Oto one:
- Falli Commessi
- Angoli
- Tiri in porta
- Tiri fuori
- Fuorigioco
- Pali / Traverse
- Ammonizioni

Sa to słówka używane do analizy meczów piłki noznej, mogę się tylko domyślać ich znaczenia... Postanowiłem jednak zasięgnąć rady osób które znaja się na języku włoskim.

Pozdrawiam.
zobacz tutaj: http://www.wloski.ang.pl/slownik.php?gid=744
znajdziesz tam NA pewno wszystkie potrzebne ci terminy
popełnione faule
rzuty rozne
rzuty celne(bramki)
rzuty niecelne(chybienia)
spalony
slupki/poprzeczki (chodzi o bramke)
ammonizioni.... bella domanda
ostatnie to napomnienie
Ammonizione = upomnienie, czyli po prostu zolta kartka.:)
Pawel, w naszym slowniku tematycznym wpisalam jakies 200 slowek dotyczacych pilki noznej, jesli czegos brakuje, to daj znac, uzupelni sie.:) Mam nadzieje, ze znajdziesz tam wszystkie terminy, ktorych potrzebujesz i ze ogolnie Ci sie on przyda.

Pozdrawiam serdecznie i... forza Juve!:)

Dee
Patrzę i nie wierzę !!! Dziękuje Wam bardzo !!! Naprawdę nie mogę stonować swojej radości :)))
Gorąco Was POZDRAWIAM !!!

P.S.
Ze słownika napewno zaczę tutaj właśnie kożystac ponieważ te które są w sieci niestety bladły gdy podawałem im te słówka w różnych formach :)
saluti:-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę