Zwroty z FARE

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do Was prosbe, czy możecie podać mi w miare miżliwości wszystkie zwroty ( idiomatyczne ) z czasownikiem "FARE" typu FARE LA DOMANDA - pytać... itd - Będę naprawde wdzięczny !!!
fare il bagno- kąpać się;

fare il bucato -prać;

fare un buon affare- zrobić dobry interes;

fare la fila -stać w kolejce;

fare fortuna- zbić majątek;

fare le fusa (o kocie) -mruczeć;

fare paura- budzić strach;

fare il pranzo -zrobić obiad;

fare la finita -skończyć z czymś;
http://www.columbia.edu/itc/italian/resources/italiansite/GRAMMAR/ESPRESSIONI%20IDIOMATICHE/IDIOMI-FARE-IMPARARE.htm

(italiano-inglese)

http://www.wloski.ang.pl/ESPRESSIONI_IDIOMATICHE_7358.html

http://www.wloski.ang.pl/slownik.php?gid=846&added_s=1
fare finta - udawac

avere da fare- miec cos do zrobienia/byc zajetym

fare i complimenti - prawic komplementy

fare quattro chiacchiere - odbyc pogawedke

fare quattro risate - posmiac/ usmiac sie

fare uno spuntino - zrobic przekaske

fare lo schizzinoso - byc wybrednym

fare un bidone - wystawic kogos

farsi in quattro - dwoic sie i troic

fare il doppio gioco - prowadzic podwojna gre

fare un capitombolo - upasc (czasem - zbankrutowac)

fare di testa propria - robic po swojemu

fare errore - popelniac blad

fare differenza - robic roznice

fare soldi - robic pieniadze

fare lo sforzo - wysilic sie

fare un favore (a qc) - zrobic komus przysluge

fare del proprio meglio - zrobic najwiecej (ile w czyjejs mocy)

fare le pulizie - sprzatac

fare spazio - zrobic miejsce

fare riferimento a qlc. - odniesc sie do czegos

fare a meno - zrezygnowac/ odmowic sobie

fare bella figura - dobrze wypasc

fare brutta figura - zblaznic sie

avere a che fare con - miec do czynienia z..

fare un esempio - podac przyklad

fare l'insegnante, cameriere - pracowac jako nauczyciel, kelner

fare tardi - spozniac sie

fare presto - przychodzic wczesnie

fare dispetto - sprawic/ zrobic zlosliwosc

fare attenzione - uwazac

no i zwrot idiomatyczny "ci sei o ci fai?" - jest glupi czy tylko udajesz
tu doglebnie przeanalizowany:
http://www.wloski.ang.pl/Ci_sei_o_ci_fai_1915.html

pzdr:-)
a mowi sie tez tak ...??

fare una passeggiata

fare quattro pasi

czy takie zwroty wogole nie istenieja???
te zwroty istnieja jak najpardziej!
fare quattro pasSi
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę