Zgodność czasów w trybie oznajmującym ...

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,
Czy może mi ktoś wytłumaczyć "Zgodność czasów w trybie oznajmującym", bo nie mogę tego zrozumieć.
Ponawiam prośbe!
Było już na ten temat,poszukaj w naszym archiwum pod hasłem: zgodność czasów, albo :następstwo czasów, albo: La concordanza dei tempi
corrispondenza dei tempi nella lingua italiana.
1.Io pensao che tu parta /ind.pres. e cong.pres./mysle ze wyjedziesz
2.Pensavo che tu partissi/ind.imperf.e cong.imperf,/myslalam ze wyjedziesz
3.Io pensavo che tu fossi partita/ind.imp.e cong.trapassato/myslalam ze wyjechales. powiedzieli mi ze nie mozna nigdy mieszac i przestawiac tych czasow
jezeli ktos mialby cos wiecej do dodania to bylabym wdzieczna bo borykam sie z tym od dawna
Patrizia kiedyś dobrze wyjaśniła...
http://www.wloski.ang.pl/zgodnosc_czasow_HELP_6519.html
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia