Baaaardzo proszę o przetłumaczenie tej piosenki:)

Temat przeniesiony do archwium.
Marco se n´č andato e non ritorna piů
e il treno delle 7:30 senza lui
Č un cuore di metallo senza l´anima
nel freddo del matino grigio di cittŕ...
A scuola il banco č vuoto, Marco č dentro me,
č dolce il suo respiro fra i pensieri miei
Distanze enormi sembrano dividerci
ma il cuore batte forte dentro me...
Chissŕ se tu mi penserai se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me sfuggi gli sguardi e te ne stai...
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Stringi forte al te il cuscino piangi non lo sai
Quantro altro male ti farŕ la solitudine...
Marco nel mio diario ho una fotografia
hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore e sento che
ci sei fra i compiti d´inglese e mathematica...
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
lui con il suo lavoro ti ha portato via
Di certo il tuo parere non l´ha chiesto mai
ha detto "un giorno tu mi capirai"...
Se con gli amici parlerai
per non soffrire piů per me ma non č facile lo sai...
A scuola non ne posso piů e i pommeriggi senza te
Studiare č inutile tutte le idee si affollano su te
Non č possibile dividere la vita di noi due
Ti prego aspettami amore mio ma illuderti non so
La solitudine fra noi, questo silenzio dentro me
Č l´inquietudine di vivere la vita senza te
Ti prego aspettami perché non posso stare senza te
Non č possibile dividere la storia di noi due...
Marek odszedł i nie wróci więcej
i pociąg o 7:30 bez niego
jest serce z metalu bez duszy
w chłodzie miastowego poranka..
w szkole ławka jest pusta, Marek jest we mnie
słodki jest jego oddech pomiedzy moimi myślami
Ogromne odległości wydają się nas dzielic
ale serce bije mocno we mnie...
kto wie czy ty pomyślisz o mnie jeśli z twoimi bliskimi nie rozmawiasz nigdy
jeśli sie ukrywasz jak ja uciekasz spojrzeniom i w nich zostajesz...
zamknięty w pokoju i nie chcesz jeść
ściskasz mocno poduszkę płaczesz nic nie wiesz
jaki jeszcze ból sprawi ci codzienność...
Marku w moim pamiętniku mam fotografię
masz oczy dziecka troche nieśmiałego
przyciskam ją mocno do serca i czuję że
jesteś pomiędzy zadaniami z angielskiego i matematyki...
twój ojciec i jego rady, jaka monotonia
on swoją pracą zabrał cię stąd
z pewnością nigdy nie pytał cię o zdanie
powiedział "pewnego dnia mnie zrozumiesz"...
jeśli porozmawiasz z przyjaciółmi
żeby więcej nie cierpieć przeze mnie ale wiesz że nie jest to łatwe...
w szkole już nie wytrzymuję i popołudnia bez ciebie
uczenie się jest bezskuteczne, wszystkie pomysły tłoczą się wokół ciebie
nie możliwe jest rozdzielenie życia nas dwojga
proszę cię czekaj na mnie kochanie moje, nie umiem cię zawieść
codzienność pomiędzy nami, ta cisza we mnie
to obawa życia życiem bez ciebie
proszę cię poczekaj bo nie mogę żyć bez ciebie
nie możliwe jest rozdzielenie naszego związku...
TYLKO TYLE DO TLUMACZENIA popros ladnie jeszcze raz ladnie:)

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia